翻译
银河横亘,已透出秋日的寒意,南宫之中早早便生出凉意。
玉漏声幽远渺茫,杳杳不闻;云间宫阙高耸,更显苍茫辽阔。
华美的灯烛燃起新的火焰,轻烟袅袅,飘浮着傍晚的馨香。
回顾自己的行迹,自觉才德不足而心怀惭愧;整束衣带立于朝班之中,深感有负同僚之列。
以上为【夜直省中】的翻译。
注释
1 河汉:指银河。秋季银河清晰可见,故言“有秋意”。
2 南宫:古代称尚书省为南宫,因尚书省位于宫城之南,此处代指值宿之所。
3 早凉:初秋时节清晨或夜间转凉,暗示季节与时间。
4 玉漏:古代计时器,以铜壶滴漏,饰以玉,称玉漏。
5 杳杳:深远幽渺的样子,形容漏声隐约难闻。
6 云阙:高耸入云的宫阙,指皇宫建筑。
7 苍苍:深青色,形容天空或宫阙的高远苍茫。
8 华灯:装饰华丽的灯烛。
9 发新燄:点燃新的火焰,指夜中重新点灯。
10 顾迹知为忝,束带愧周行:回顾自身行为,自觉德薄而有愧;整束衣带立于朝廷行列之中,感到辜负同僚。忝,辱,有愧。周行,指朝廷中的官员行列。
以上为【夜直省中】的注释。
评析
《夜直省中》是唐代诗人韦应物的一首五言律诗,描绘了诗人在夜间值宿尚书省时所见所感。全诗以清冷幽静的宫廷夜景为背景,抒发了诗人身处官位却自省才德不足、内心谦抑愧疚的情怀。语言简淡自然,意境空灵深远,体现了韦应物“澄澹高逸”的诗风。此诗不仅写景工致,更在景中寓情,通过环境的肃穆与内心的自省形成对照,展现出一位清廉自持、严于律己的士大夫形象。
以上为【夜直省中】的评析。
赏析
本诗以“夜直”为题,紧扣值宿省中的特定情境展开。首联从宏观落笔,以“河汉”与“南宫”构建出高远清寂的空间感,“秋意”与“早凉”则点明时令与氛围,奠定全诗清冷基调。颔联进一步渲染寂静:“玉漏杳杳”写听觉之幽微,“云阙苍苍”写视觉之辽阔,二者结合,凸显宫廷深夜的空旷与孤清。颈联转入近景,灯焰初燃,轻烟带香,细微动态中透出一丝暖意与生机,却又不破整体静谧,反衬出诗人独处时的沉思。尾联由景入情,直抒胸臆。“顾迹”与“束带”两个动作,体现诗人严谨自持的品格;“知为忝”“愧周行”则流露出深切的自省意识,非但无骄矜之气,反而谦卑内敛。全诗结构严谨,情景交融,语言冲淡而意味深长,充分展现了韦应物作为“山水田园诗派”代表诗人之外,亦擅写台阁体诗的深厚功力。
以上为【夜直省中】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公性履贞醇,发言温厚,其诗如深秋朗月,澄澈中含萧瑟。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“中四语清迥绝尘,结语亦有自知之明,不作虚矫语。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“右丞(王维)清而和,苏州(韦应物)清而峻。此诗‘玉漏’‘云阙’一联,气象高寒,得之自然。”
4 《养一斋诗话》潘德舆评:“韦诗之妙,在无意求工而自工。如此诗‘华灯发新燄,轻烟浮夕香’,非实历其境者不能道。”
5 《历代诗发》评:“夜直之作,多务庄雅,韦公尤得其体。‘顾迹知为忝’二语,仁人之言,蔼然可掬。”
以上为【夜直省中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议