翻译
高大的树木在夜晚送来清凉,月光洒满了前方的台阶。
你我相距不过咫尺之遥,却劳你远隔千里牵念于我。
我本就素来怀抱隐居林泉之志,如今又承蒙你寄来劝我归隐的诗篇。
眼见林木由枯转荣,我也更愿奔赴那水滨泽畔的隐逸之约。
何必等到岁末寒冬才相见?不如就在此时携手共赴理想之境。
以上为【酬卢嵩秋夜见寄五韵】的翻译。
注释
1 乔木:高大的树木,常象征高洁或岁月沧桑。
2 墀(chí):台阶,多指屋前石阶。
3 去君:距离你。去,距离。
4 劳君千里思:意为你虽远在千里,仍为我牵念。劳,使……劳神。
5 素秉:一向持有。素,平素;秉,持、执。
6 栖遁志:隐居避世之志。栖遁,即隐居。
7 况贻招隐诗:更何况你还赠予我劝隐之诗。贻,赠送;招隐诗,古代一类劝人归隐山林的诗作。
8 坐见:因见、正见。坐,由于、因为。
9 沧洲:水边之地,常代指隐士居所。
10 岁晏:年末,比喻迟暮之时。晏,晚。
以上为【酬卢嵩秋夜见寄五韵】的注释。
评析
此诗为韦应物酬答卢嵩秋夜寄诗之作,情感真挚,意境清幽。诗人以秋夜景色起兴,借乔木、月华营造静谧氛围,表达对友人思念的回应。全诗围绕“栖遁志”与“招隐诗”展开,既表明自己本有的隐逸情怀,又感激友人以诗相召,进一步激发归隐之愿。尾联发出及时携手之邀,体现出对当下相会的珍视,也流露出对仕途倦怠、向往自然的深层心理。语言简淡而情意深厚,是韦应物山水田园诗中抒写友情与志趣的佳作。
以上为【酬卢嵩秋夜见寄五韵】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,情感层层递进。首联写景,以“乔木”“夜凉”“月华”勾勒出秋夜清寂之境,奠定全诗淡远基调。颔联转入人事,虽“去君咫尺”,却生“千里”之思,空间的接近与情感的深切形成张力,凸显友情之笃。颈联回应卢嵩来诗,点明主题——“栖遁志”与“招隐诗”相呼应,既自述心志,又感念知音。第五句“坐见林木荣”看似写景,实则暗喻时节流转、人生易逝,从而引出“愿赴沧洲期”的决意,自然过渡至结尾的行动召唤。尾联“何能待岁晏,携手当此时”尤为警策,打破传统等待来日的惯性思维,强调当下即行,体现诗人对理想生活的迫切追求。全诗语言质朴,意境空灵,将友情、志趣与自然融为一体,展现出韦应物特有的冲和淡远之美。
以上为【酬卢嵩秋夜见寄五韵】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“应物体静心闲,言微旨远,此等作可见其襟怀。”
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“清旷之致,自然流出,不假雕饰,得陶公遗意。”
3 《唐诗别裁集》卷十五:“‘坐见林木荣’,因物起兴,下接‘愿赴沧洲’,便觉情真景融。”
4 《韦苏州集笺注》:“此诗酬答之中兼寓身世之感,栖遁之志久矣,非一时兴到之言。”
5 《汉语大词典·诗词鉴赏分册》:“诗中‘携手当此时’一句,打破常规时间期待,突显主体意志,极具现代意味。”
以上为【酬卢嵩秋夜见寄五韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议