翻译
开凿山岭引导伊水奔流,山体中断仿佛由天工劈开。
从这里遥望洛阳城门,早晚之间都有祥瑞之气升腾。
素来怀有超脱尘世的情怀,恰好今日有志同道合的友人携手同游。
佛寺楼阁环绕着层层山峦,上千座佛龛紧邻陡峭的岩壁。
沿着云雾缭绕的小路前行仍觉遥远,歇息在山涧时,钟声已然沉寂。
花木在烟霭中绽放出美丽光华,溪水潺潺流淌,分散于岩石缝隙之间。
我放声长啸,招来远方的清风;面对深潭,以清澈如金碧的流水漱口净心。
夕阳西下,回望都城,感叹人间众生为何如此劳碌不息。
以上为【龙门游眺】的翻译。
注释
1. 龙门:即龙门山,在今河南省洛阳市南,伊河穿流其中,形成著名的龙门石窟,为佛教圣地。
2. 凿山导伊流:指人工或自然力量开凿山体,使伊河由此通过。亦暗含大禹治水传说中“凿龙门”之意。
3. 中断若天辟:山体中间断裂,好似被天地神力劈开,形容地势险峻奇绝。
4. 都门:指洛阳城的城门,代指都城。
5. 佳气:古代认为吉祥之地有瑞气升腾,此处指洛阳城上空早晚可见的祥和之气。
6. 素怀出尘意:平素就怀有超脱尘世、归隐山林的心愿。
7. 携手客:同行的友人,可能为僧人或志趣相投的隐者。
8. 精舍:原指儒家讲学之所,后多用于指佛寺、僧院。
9. 层阿:重叠的山丘,即层层山峦。
10. 淙流:水流撞击石头发出的声音,引申为涓涓细流。
以上为【龙门游眺】的注释。
评析
《龙门游眺》是唐代诗人韦应物创作的一首山水纪游诗,描绘了作者游览洛阳龙门时的所见所感。全诗以写景起笔,渐入幽静佛境,再抒发个人情怀,最终归结于对尘世奔忙的反思。诗人借自然之壮美与禅林之清寂,表达其向往高远、厌弃俗务的隐逸志趣。语言简淡而意境深远,体现了韦应物“澄澹精致”的诗风特色。结构上由远及近,由景入情,层次分明,收束有力,尤以末两句点出主题,余韵悠长。
以上为【龙门游眺】的评析。
赏析
本诗是一首典型的山水行旅兼抒怀之作,展现了韦应物作为“大历十才子”之一特有的清雅风格。开篇“凿山导伊流,中断若天辟”,气势雄浑,将龙门的地貌特征以神话般的笔触呈现出来,既写实景又具想象。接着转入人文视角,“都门遥相望”一句拉近与世俗世界的联系,而“佳气生朝夕”则赋予城市一种朦胧的诗意美感。第三联转入内心世界,“素怀出尘意”直抒胸臆,表明诗人早有隐逸之志,此次游山恰逢知己,更添意趣。
中段描写龙门石窟环境:“精舍绕层阿,千龛邻峭壁”,生动勾勒出寺庙依山而建、佛像密布崖壁的景象,极具空间感。“缘云路犹缅,憩涧钟已寂”进一步渲染山中幽静,路径高远,钟声沉寂,听觉与视觉结合,营造出空灵禅境。随后“花树发烟华,淙流散石脉”转向细腻的自然之美,色彩与声响交融,画面清新灵动。
“长啸招远风,临潭漱金碧”是全诗情感高潮,诗人以啸声呼应山风,以潭水洗濯心灵,“金碧”既可指潭水映照日光之色,也可象征佛寺辉煌,双关巧妙。结尾“日落望都城,人间何役役”陡然转折,由山中之静反衬世间之动,发出深切的人生感慨,与陶渊明“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐”一类诗句异曲同工,体现其外儒内道的思想倾向。整首诗情景交融,节奏舒缓,语言质朴而不失华彩,充分展现韦诗“简古冲淡”的美学特质。
以上为【龙门游眺】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古诗,源出陶潜,惟其性情恬淡,故能萧散自得,语近情遥。”
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》:“大历以后,我所深取者,李唱韦应物、柳宗元耳。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》:“韦公诗如秋月芙蕖,澄澈照人,大抵以真趣胜。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十二评此诗所在组诗曰:“游龙门诸作,皆寓身世之感,非徒模山范水也。”
5. 清代王士禛《带经堂诗话》卷三:“韦苏州五言,清远闲旷,得陶公之旨,而风致过之。”
6. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗写龙门之胜,层次井然。自远望都门说起,次入山行之景,终以俯仰今昔作结,结构完整,而‘人间何役役’一句,足使奔竞者愧死矣。”
以上为【龙门游眺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议