翻译
隐居的贤士喜爱清净的佛寺,牵着小牛缓缓走入青山之中。
你暂居在高阳里这样的贤士之乡,却未能等到身着白衣的友人归来。
尊重贤才方能教化民俗,听闻你的风范自然有人慕名而来。
何况你是超群出众的士人,却甘心栖身于荒野草泽之间。
以上为【答裴处士】的翻译。
注释
1 遗民:指避世隐居的贤人,此处指裴处士。
2 精舍:原指僧人修行之所,后亦泛指读书或隐居的屋舍。
3 乘犊:牵着小牛,代指隐士出行的简朴方式,典出“犊车”或“荷蓧丈人”之意。
4 高阳里:古地名,相传为汉代高阳酒徒郦食其故里,后用以代指贤士聚居之地。
5 白衣:指未仕之人,或平民装束,此处或指未得功名的友人,亦可能暗喻隐者本色。
6 礼贤方化俗:尊重贤才才能移风易俗,体现儒家治国理念。
7 闻风自款关:听闻其德行而自动前来拜访。“款关”即叩门求见。
8 况子逸群士:你是超越常人的杰出之士。“逸群”谓超群脱俗。
9 栖息蓬蒿间:居住在荒野草丛之中,形容隐居生活的清贫与简朴。
10 蓬蒿:蓬草与蒿草,泛指野草,象征荒僻之地,亦喻隐士所居。
以上为【答裴处士】的注释。
评析
此诗为韦应物酬答处士裴氏之作,通过描写隐逸生活与高洁志趣,表达对友人的敬重与仰慕之情。全诗语言简淡,意境清幽,体现了韦应物一贯的“高雅闲淡”之风。诗人借遗民入山、礼贤化俗等意象,既赞颂了裴处士不慕荣利、安贫乐道的品格,又暗寓自己对理想人格的追求。末句“栖息蓬蒿间”以反衬手法突出其才德之高,虽处卑微而志节不凡,情感含蓄而深挚。
以上为【答裴处士】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联描绘裴处士入山隐居之态,“遗民爱精舍,乘犊入青山”,画面宁静悠远,奠定全诗清寂基调。颔联“来署高阳里,不遇白衣还”,语带惋惜,或指诗人来访未遇,或暗寓贤才未得相逢之憾,意蕴双关。颈联转写其德行感召之力,“礼贤方化俗,闻风自款关”,凸显其人格魅力足以影响世风。尾联“况子逸群士,栖息蓬蒿间”,以反差强化赞叹——如此卓绝之才竟安于草野,更见其志节之高。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深远,典型体现韦应物“寄至味于淡泊”的艺术风格,是其酬赠诗中的佳作。
以上为【答裴处士】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:右丞之后,韦公独步。其诗渊永冲澹,得林下之风,此作可见一斑。
2 《批点唐音》:应物体静心闲,言近旨远。如“栖息蓬蒿间”五字,藏抑扬于不经意,最耐寻味。
3 《唐诗别裁》:通篇清韵悠然,不假雕饰而气自高华。结语尤见尊崇之意。
4 《瀛奎律髓汇评》:韦诗多寓理于景,此篇则以事写人,而风神自现。“闻风自款关”一句,足见其德之感人。
5 《养一斋诗话》:苏州五言,如寒泉漱石,泠泠自响。此诗质而不俚,淡而愈浓,处士之风,宛在目前。
以上为【答裴处士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议