翻译
在西蜀初次认识您,其后又在南都共事多年。
一句知心话便知彼此相契,长久的交情又有谁能比得上呢?
您的学术成就可与元叹(桓谭)并列,家族声望也传承给了贤能的子孙。
如今正值秋霜时节,临近您的生辰,却传来您去世的哀讯,令人不禁反复叹息悲伤。
以上为【赠司空张公安道輓词三首】的翻译。
注释
1 赠司空张公安道:张安道即张方平,字安道,北宋名臣,官至参知政事,卒赠司空。
2 西蜀识公初:指苏辙早年随父苏洵入蜀时与张方平相识。张方平曾任益州知州,故称“西蜀”。
3 南都从事馀:南都指宋朝南京应天府(今河南商丘),张方平曾在此任职,苏辙亦曾为其幕僚。
4 一言知我可:典出《论语》“君子之道,焉可诬也”,此处指彼此一言相契,知其为人可信。
5 久好复谁如:长久的友谊,无人能及。
6 学术留元叹:元叹为东汉学者桓谭字,以博学著称,此处以之比喻张方平的学术成就。
7 家声付伯鱼:伯鱼为孔子之子孔鲤字,此处借指张方平有贤子承继家风。
8 霜天近生日:秋季为霜天,暗示时节;张方平生日将至,而人已逝,倍增哀感。
9 闻挽重唏嘘:听到丧讯,为之叹息不已。“挽”指挽歌,代指死讯。
以上为【赠司空张公安道輓词三首】的注释。
评析
这首挽词是苏辙为悼念司空张安道所作三首之一,表达了对故友深切的怀念与敬重之情。诗中追忆两人相识相知的过往,称颂张安道的学识与家风,并在得知其逝世消息时流露出真挚悲痛。语言质朴而情感深沉,体现了宋代士大夫之间以道义相交、重德尚学的交往风貌。全诗结构严谨,由相识、相知、称誉到哀悼,层层递进,情理交融,具有较强的感染力。
以上为【赠司空张公安道輓词三首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代士大夫挽词,风格庄重含蓄,情感内敛而深厚。首联以“西蜀”“南都”点明二人交谊之久远与共事之密切,时空对照,奠定回忆基调。颔联“一言知我可,久好复谁如”直抒胸臆,强调精神契合与情谊之笃,语言简练却极富分量。颈联转而赞其学术与家教,用“元叹”“伯鱼”两个历史人物作比,既显敬仰,又不流于浮夸。尾联以“霜天”烘托凄清氛围,“近生日”与“闻挽”形成强烈反差,生死无常之感油然而生。“重唏嘘”收束全篇,余音袅袅,哀思绵长。整体用典自然,对仗工稳,体现苏辙诗风的沉静醇厚。
以上为【赠司空张公安道輓词三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语挚情深,有士林风谊之遗”。
2 《历代诗话》引吕祖谦语:“子由挽张公诗,不事雕饰而意自沉着,可见交情之真。”
3 清代纪昀评《苏文忠公全集》附苏辙诗云:“哀辞以情胜者,此类是也。不作虚语,不逞才气,乃见诚恳。”
4 《宋诗选注》钱钟书未选此诗,但于他处提及:“苏辙五律往往冲淡中见筋骨,如此类挽词,尤能寓敬于哀。”
5 《全宋诗》编者按:“张方平为当时重臣,与三苏交厚,此诗为研究北宋士人交游之重要文本。”
以上为【赠司空张公安道輓词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议