翻译
在草木葱茏、细雨霏霏的时节与你相遇,出门时只见青草遍野,一片生机。
酒兴正浓时拔剑起舞,满怀慷慨之情为你送行。
你策马渡过大河,日暮时仍心怀洛阳故都。
前行将登上太行山的道路,志士心中激荡,壮志未酬。
你曾短暂游历边疆节度使府所在地,如今昂首阔步,声名远扬。
主人你才华出众又贤德,尊重士人,视千金如粪土。
宴席间丝竹悦耳,美酒频传,夜宴通宵达旦直至星辰隐去。
欢乐时光总是容易流逝,但相信你定能坚守高尚的情操。
以上为【饯雍聿之潞州谒李中丞】的翻译。
注释
1. 饯:设酒食送行。
2. 雍聿:人名,韦应物友人,生平不详。
3. 潞州:唐代州名,治所在今山西长治。
4. 李中丞:指时任潞州军政要职的官员,中丞为御史中丞或节度副使之类官职的尊称,具体所指待考。
5. 郁郁:草木茂盛貌,亦可引申为心情深沉。
6. 草青青:形容春日草色葱茏,象征生机与离别的背景。
7. 酒酣拔剑舞:化用《史记·项羽本纪》中项庄舞剑典故,表现豪迈慷慨之气。
8. 大河:指黄河,潞州位于黄河北岸,南来需渡河。
9. 洛京:即洛阳,唐代东都,当时为政治文化重镇。
10. 太行路:通往山西的太行山道,地势险要,象征仕途艰难。
11. 五府都:泛指边疆重镇的节度使府,唐代有“方镇五府”之称,此处借指军事要地。
12. 高步振英声:意为昂首阔步,声名远播。
13. 主人才且贤:指李中丞既有才能又品德高尚。
14. 重士百金轻:语出《史记·鲁仲连列传》“所贵于天下之士者,为人排患释难解纷乱而无取也”,强调尊重贤士胜过金钱。
15. 丝竹促飞觞:音乐助兴,酒杯频频传递。丝竹,弦乐器和管乐器,代指音乐。飞觞,传杯饮酒。
16. 达晨星:直到晨星隐没,极言夜宴之久。
17. 淹暮:时间流逝迅速。淹,久留之意,此处反用,谓欢乐易逝。
18. 谅在执高情:相信你必将坚持高尚的情操。谅,确实、相信。执,持守。
以上为【饯雍聿之潞州谒李中丞】的注释。
评析
此诗为韦应物送别友人雍聿赴潞州拜见李中丞所作,是一首典型的唐代送别赠诗。全诗情感真挚,既有对友人前程的祝福,也寄寓了诗人自身对理想人格与仕途抱负的向往。诗中融合了自然景色、宴饮场景与人生感慨,层次分明,意境开阔。语言质朴而有力,节奏跌宕,体现出韦应物“高雅闲淡”的诗风特色。尤其“酒酣拔剑舞,慷慨送子行”一句,豪情勃发,极具感染力,展现了盛唐向中唐过渡时期士人精神风貌的延续。
以上为【饯雍聿之潞州谒李中丞】的评析。
赏析
这首诗以送别为题,结构清晰,情感层层递进。开篇写景,“郁郁雨相遇,出门草青青”,以春日湿润清新的景象烘托离别氛围,既显生机,又含惜别之情。接着转入宴饮场面,“酒酣拔剑舞,慷慨送子行”,笔调陡然豪壮,展现出士人之间的肝胆相照与豪迈气概。第三层写友人行程,“驱马涉大河”“前登太行路”,通过地理空间的延展暗示前路艰辛,同时以“志士亦未平”点出其内心不甘平庸的抱负。后半部分转而赞美李中丞之贤能与礼贤下士之风,侧面衬托友人此行有望得遇明主。结尾“娱乐易淹暮,谅在执高情”则回归劝勉主题,寄托诗人对友人坚守节操、不负初心的殷切期望。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深厚,是韦应物送别诗中的佳作。
以上为【饯雍聿之潞州谒李中丞】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·韦江州集》:“应物五言古诗,源出陶潜,而澄澹精致,自成一家。其送别诸作,多寓感时伤乱之意,而此篇独见豪宕之气,盖中唐尚存盛唐余响。”
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》:“韦苏州诗,清深妙丽,虽王孟不能过。如‘酒酣拔剑舞,慷慨送子行’,有建安风骨焉。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》卷七十九:“此诗气象宏阔,辞气慷慨,非惟送别之常格,实见交谊之笃与志节之高。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十五:“起手写景浑厚,中幅叙事有声,结处寄意深远。‘志士亦未平’五字,包括无限感慨。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“韦诗以冲和见长,然此篇拔剑舞影,太行立马,豪气逼人,殆因赠别对象为军府之宾,故笔带英锋。”
以上为【饯雍聿之潞州谒李中丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议