翻译
路上偶遇崔元、崔二两位侍御,他们为我避马相让,我以诗答谢。
御史台称你们二位才德兼美,归途中望着你们远去的车尘。
我们同是追随圣主之臣,今日却因你们特意避让而显得我格外不安。
承蒙你们召见,我反而局促拘谨;相互问候,情意却十分殷切。
日日吟诗前往官府,难道真如古人弹冠相庆那般有所希冀吗?
以上为【路逢崔元二侍御避马见招以诗见赠】的翻译。
注释
1 一台:指御史台,唐代监察机构,崔元、崔二均为侍御史,属御史台官员。
2 二妙:称两人皆有才德,堪为一时之选。
3 归路望行尘:望着二人离去时车马扬起的尘土,表达目送之意。
4 攀龙客:比喻追随帝王、位列朝班的官员,带有荣耀之意。
5 避马人:古代下级官员遇上级需避让于道旁,此处反用,指崔氏兄弟身为侍御主动为诗人避马,表示敬重。
6 见招翻局蹐:受到邀请反而感到拘谨不安。局蹐,拘束紧张的样子。
7 良殷勤:非常诚恳周到。
8 日日吟趋府:每日吟诗前往官署办公。趋府,赴官衙。
9 弹冠:典出《汉书·王吉传》:“吉与贡禹为友,世称‘王阳在位,贡公弹冠’。”比喻即将出仕或期待升迁。
10 岂有因:哪里真有什么缘由,反问语气,表示自己并无汲汲于仕进之心。
以上为【路逢崔元二侍御避马见招以诗见赠】的注释。
评析
此诗为韦应物在途中偶遇同僚崔氏兄弟(崔元、崔二)时所作,表达了一种谦逊自持、感念同僚情谊而又不失士人风骨的情感。诗中既有对友人礼遇的感激,又暗含对自己仕途处境的反思与自嘲。语言简淡自然,情感真挚,体现了韦应物一贯的冲和淡远风格。通过“攀龙客”与“避马人”的对比,突显了诗人内心的谦卑与不安,也反映出唐代官员之间相互礼敬的风气。
以上为【路逢崔元二侍御避马见招以诗见赠】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点题,写偶遇场景,“一台称二妙”既赞对方才德,又暗含敬意;“归路望行尘”则以景结情,含蓄表达惜别与追思。颔联“俱是攀龙客,空为避马人”是全诗关键,表面上说同为朝臣,实则突出崔氏兄弟对自己的礼遇令其不安,体现诗人谦退之德。颈联转写情感交流,“局蹐”与“殷勤”对照,生动刻画出受宠若惊的心理状态。尾联以反问作结,借“弹冠”典故自省:自己日日赴府,并非为了仕途腾达,而是尽职守分,从而升华主题,表现出淡泊名利、恪尽职守的士大夫品格。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚而不流于俗套,典型地展现了韦应物“清深闲雅”的诗歌风貌。
以上为【路逢崔元二侍御避马见招以诗见赠】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“韦苏州五言古体冲澹,近体亦多清逸,此篇气格温厚,措辞婉至,可见其心迹之贞静。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀曰:“中四语极见交情,而含蓄不露,‘攀龙’‘避马’一联尤工于立言。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“‘俱是攀龙客,空为避马人’,谦谨之忱,溢于言表,非有德者不能道此。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张戒云:“苏州诗多得陶渊明意,此篇虽律体,而风神萧散,不减古作。”
5 《养一斋诗话》潘德舆谓:“韦公此诗,无一字轻率,无一语矜张,所谓君子之人,言语亦有礼者也。”
以上为【路逢崔元二侍御避马见招以诗见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议