翻译
众多贤德之士齐聚西郊,趁着美好时光举行盛宴。
群山在远方云雾缭绕,阳光明媚地洒在广阔的绿野之上。
大家依次坐在弯曲的河岸边,敞开衣襟,感受兰花散发的芬芳。
野外的厨子献上鲜美的鱼肴,清澈的溪流中漂浮着酒杯。
茂密的林中群鸟欢鸣,碧绿的草地延伸至高高的山岗。
如此盛景容易消逝,浩荡的情思不禁随风飘扬。
回望这些志同道合的朋友,这次游赏怎能轻易遗忘?
以上为【西郊燕集】的翻译。
注释
1 济济:众多貌,形容人才聚集的样子。
2 君子:指品德高尚的文人贤士。
3 高宴:盛大的宴会,此处指文人雅集。
4 霭:云气缭绕的样子。
5 遐瞩:远望。
6 熙阳:和煦的阳光。
7 披襟:敞开衣襟,表示闲适自在。
8 袭:闻到,感受。兰芳:兰花的香气,象征高洁。
9 野庖:野外的厨子,指临时准备饮食的人。
10 羽觞:古代饮酒用的耳杯,因其形如鸟翼,故称“羽觞”。
以上为【西郊燕集】的注释。
评析
《西郊燕集》是唐代诗人韦应物创作的一首五言古诗,描绘了文人雅士于西郊聚会宴饮的情景。全诗以清丽自然的语言,展现了春日郊野的秀美景色与宾主尽欢的和谐氛围。诗人不仅描摹了山水之美、宴饮之乐,更在欢乐之中融入对时光易逝的感慨,体现出典型的盛唐向中唐过渡时期文人“乐中含悲”的审美情调。末尾抒发对友情的珍视与对此次游赏的难忘之情,使诗意由景入情,深化主题。整首诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意境悠远,体现了韦应物“高雅闲淡”的诗歌风格。
以上为【西郊燕集】的评析。
赏析
此诗开篇即以“济济众君子”点明人物身份,展现文人雅集的庄重与风雅。“高宴及时光”既写出聚会的时机之佳,也暗含珍惜当下的意味。接着写景,“群山霭遐瞩,绿野布熙阳”,视野开阔,色彩明丽,构成一幅春日郊游图。曲岸列坐、披襟兰芳、野庖嘉鱼、激涧羽觞等细节,生动再现了古人“曲水流觞”的雅趣,富有生活气息又不失高雅。
“众鸟鸣茂林,绿草延高冈”进一步拓展空间感,以动衬静,突出自然之生机盎然。至此,乐景已达高潮,诗人笔锋一转,“盛时易徂谢,浩思坐飘扬”,由乐生悲,感叹良辰美景终将流逝,情感顿显深沉。这种对时间流逝的敏感,正是中唐文人普遍的心理特征。结尾“眷言同心友,兹游安可忘”,回归情谊主题,将个人感怀升华为对友情与记忆的珍重,余韵悠长。
全诗语言简净,意象清新,结构上由人及景、由景入情,层层递进,体现了韦应物善于在平淡中见深远的艺术功力。
以上为【西郊燕集】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代杨士弘语:“韦苏州五言古,源出康乐,而清丽过之,此作气象雍容,有林下风气。”
2 《四库全书总目·韦江州集提要》:“其诗冲和淡远,托兴深微,足以洗涤尘俗。”
3 《唐音癸签》胡震亨评:“韦诗如寒潭映月,清冷自照,不假雕饰而神味悠然。”
4 《瀛奎律髓》方回评:“苏州古诗,得陶渊明之冲澹,兼谢灵运之工秀,此篇尤为典型。”
5 《历代诗发》评此诗:“叙景如画,感时入理,结语深情,足令读者低回不已。”
以上为【西郊燕集】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议