翻译
清晨开门面对宽阔的大道,朝阳初升,车马喧闹。
却见不到志趣相投的好友,只能独自徘徊,心中忧愁烦乱。
你我居所相距不过二十里,分别在城邑的东北与西南。
人生各有各的事务牵绊,致使我们早晚分离,难以相见。
清澈的酒杯中盛满美酒,庭院里芳树青翠成园。
我心中积压的情意还未来得及表达,你却先寄来如美玉般珍贵的诗篇。
你超然出世,品行高洁;追寻大道,得其真谛。
明日我定当策马驾着疲弱的坐骑,前去与你相聚,一同谈笑言欢。
以上为【酬李儋】的翻译。
注释
1 旭旦:清晨,太阳初升之时。
2 广陌:宽阔的道路,指城市中的大道。
3 同心友:志趣相投、心意相通的朋友。
4 艮与坤:八卦方位名,艮为东北,坤为西南。此处借指二人居所方位不同,相距不远而难相见。
5 乖阔:分离,疏远。
6 累朝昏:因事务牵累,早晚不得相见。
7 湛湛:清澈的样子,形容酒清。
8 缄情:闭藏感情,指未及表达的情意。
9 枉玙璠:谦辞,称对方寄来的诗文如美玉(玙璠)般珍贵,自己受之有愧。“枉”为屈尊之意。
10 迈世:超越世俗;高躅:高尚的行迹。
11 寻流得真源:探索事物本源,比喻追求道德或人生真谛。
12 策疲马:骑着疲惫的马,表示不辞辛劳前往相会。
13 明当:明天将要。
14 子:你,对朋友的尊称。
以上为【酬李儋】的注释。
评析
《酬李儋》是唐代诗人韦应物写给友人李儋的一首酬答诗。全诗以日常场景开篇,通过“开门临广陌”“车驾喧”的都市晨景反衬诗人内心的孤寂与思念,凸显对友人的深切挂念。诗中既有对友情阻隔于俗务的无奈,又有对友人高洁品格的敬重,更表达了渴望重逢、共话心曲的真挚愿望。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了韦应物五言诗“简淡高古”的风格特点,也展现了中唐士人交往中的精神寄托与情感交流。
以上为【酬李儋】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感层层递进。首四句以景起兴,描绘清晨都市景象,反衬诗人因不见友人而产生的“忧且烦”,情绪真实可感。中间六句转入对友情现状的感慨,从空间距离之近(“都城二十里”)与心灵契合之深,反衬出因“人生所务”而“乖阔累朝昏”的无奈,形成强烈对比。继而以“樽中酒”“芳树园”点出闲居生活之美,但美景无人共赏,更显寂寞。对方先寄诗相赠(“枉玙璠”),令诗人感动不已,顺势赞美其“迈世超高躅,寻流得真源”的人格境界,既表达敬仰,也为下文相约埋下伏笔。结尾两句设想明日策马相访、同笑言欢,由忧转喜,情意绵长,余韵悠然。全诗语言冲淡而不失深情,叙事、抒情、议论交融,体现韦应物“发纤秾于简古,寄至味于澹泊”的艺术特色。
以上为【酬李儋】的赏析。
辑评
1 《唐诗别裁》评:“韦公五言,澄淡精致,有王孟风致,此诗情真语挚,不假雕饰。”
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体清旷,无雕琢气,真率中有深致。”
3 《唐诗三百首补注》云:“起处写景,即寓怀人之意;结处预约重逢,情意缠绵,不减汉魏古诗。”
4 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》称:“此诗以简练语言表达深厚友情,展现韦应物平和淡远又不失温情的诗风。”
以上为【酬李儋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议