翻译
在文场决胜的科举考试中,战斗正酣,你即将接受征召,才华确实足以胜任。
客居京师,不辞辛劳奔走于京城求取功名,春天已至,还未换下冬衣,便要启程奔赴江南报喜。
天边栖息的飞鸟勾起思归之情,函谷关外晴朗的山峦被傍晚的雾气笼罩。
我骑马伫立,正想着从何处与你告别,只见都城门旁的杨柳枝条细长柔美,随风飘拂。
以上为【送章八元秀才擢第往上都应制】的翻译。
注释
1. 章八元秀才:唐代诗人章八元,字虞贤,睦州桐庐(今浙江桐庐)人,大历六年进士,工诗善文。“秀才”为唐代对读书人的通称,亦指科举未第者,此处或为尊称。
2. 擢第:科举考试及第,尤指进士及第。
3. 上都:指唐代首都长安。
4. 应制:接受皇帝诏命参加特科考试或应诏赋诗,此处或指登第后待选任职。
5. 决胜文场:在科举考场中取得胜利。文场,科举考场。
6. 辟命:征召任命。古代官员由朝廷征辟,故称“辟命”。
7. 旅食:寄居他乡,靠人供养或谋职为生。
8. 阙下:宫阙之下,代指京城。
9. 天边宿鸟:黄昏时归巢之鸟,常喻思乡之情。
10. 毵毵(sān sān):形容毛发、枝条细长柔美的样子,此处指杨柳枝条垂拂之态。
以上为【送章八元秀才擢第往上都应制】的注释。
评析
此诗为送别应试登第士人之作,情感真挚,意境清幽。诗人以“决胜文场”开篇,突出章八元才学出众、科场得意;继而写其将赴上都应制,前途可期。中间两联写旅途景象与离别情绪,情景交融,宿鸟归思反衬游子远行,关外青山夕岚烘托前路苍茫。尾联以景结情,杨柳毵毵,既点明春日送别之时节,又暗含依依不舍之意。全诗语言简练,结构谨严,属典型的盛唐送别诗风格,然又带有韦应物特有的清冷淡远之气。
以上为【送章八元秀才擢第往上都应制】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别诗,结构清晰,情感层层递进。首联直写章八元科场得意、才堪重任,语气肯定,充满赞许。颔联转写其奔波之状,“旅食不辞”见其志坚,“春衣未换”显其匆忙,侧面烘托进取之切。颈联写景,寓情于景:宿鸟知归而行人远行,形成鲜明对照;“天边”“关外”拓展空间感,使诗意更为开阔。“晴山满夕岚”一语静谧悠远,颇具韦诗清丽之风。尾联收束于眼前之景——都门杨柳,以“欲从何处别”设问,强化离愁,而“毵毵”二字轻柔婉转,余韵绵长。全诗无激烈言辞,却深情内敛,体现了韦应物“澄澹高逸”的诗歌风貌。
以上为【送章八元秀才擢第往上都应制】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:韦苏州五言律,清深闲雅,如寒潭秋水,此作可见其风致。
2. 《瀛奎律髓》方回评:中四句情景相生,晚唐鲜能及者。
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:不着悲声,而离思自见,右丞、苏州往往如此。
4. 《养一斋诗话》李兆洛评:韦诗以冲和为主,此篇“宿鸟”“晴山”二语,微有萧瑟之致,然终归于静穆。
5. 《重订中晚唐诗主客图》张溍评:结处杨柳毵毵,即景生情,不落套语,苏州家法也。
以上为【送章八元秀才擢第往上都应制】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议