翻译
初夏时节,诸事暂歇,我在双林精舍与禅修之客相对静处。你却寄来芬芳如兰藻的诗篇,催促我这隐居之人重新思考行止。我遥想前代高贤的踪迹,追念他们超逸的诗句与往事。仿佛看到陆浑山南那青翠连绵、迢递千重的碧峰。你一向迟迟未至,而我素来自适,无尘务牵累。山水是我心中真正的乐趣,又何必在意朝朝暮暮的分别?清晨我便起身渡过清清洛水,前往你高阳里的居所拜访。别说我们往来稀疏,即便是驽马,也认得通往你家的小路。
以上为【李博士弟以余罢官居同德精舍共有伊陆名山之期久而未去枉诗见问中云宋生昔登览未云那能顾蓬荜直寄鄙怀聊以为】的翻译。
注释
1 李博士弟:指姓李的博士(官职),可能是李儋,曾任太常博士,为韦应物好友。
2 同德精舍:韦应物罢官后所居之地,具体位置不详,可能在洛阳附近。
3 伊陆:伊水与陆浑山,泛指洛阳西南一带山水胜境。
4 名山之期:约定共游名山的计划。
5 枉诗见问:承蒙你寄诗问候。“枉”为敬辞,意为屈尊赐诗。
6 宋生:或指宋之问,唐代诗人,曾游陆浑;一说泛指前代文士。
7 蓬荜:蓬门荜户,谦称自己的陋居。
8 芳兰藻:比喻诗文优美如香草美藻,赞对方诗作高雅。
9 幽人策:隐士的志向或归隐之计。
10 高阳宅:指李博士的居所。高阳,古地名,此处借指其住所,亦含高士之意。
以上为【李博士弟以余罢官居同德精舍共有伊陆名山之期久而未去枉诗见问中云宋生昔登览未云那能顾蓬荜直寄鄙怀聊以为】的注释。
评析
此诗是韦应物答友人李博士(或为李儋)见问之作,以酬答其诗并回应“山中之期”的邀约。全诗融写景、抒情、叙事于一体,表现出诗人罢官后闲居同德精舍的淡泊心境,以及对自然山水和友情的珍视。语言清雅简淡,意境幽远,体现了韦应物典型的山水田园诗风。诗中既有对友人敦促的回应,也有对自己隐逸生活的自白,更暗含对理想生活——与友共游名山的向往。虽未即刻赴约,但心已相随,情感真挚而不矫饰。
以上为【李博士弟以余罢官居同德精舍共有伊陆名山之期久而未去枉诗见问中云宋生昔登览未云那能顾蓬荜直寄鄙怀聊以为】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首四句点明时令与处境,引出友人来诗的触动,以“枉兹芳兰藻”高度赞美对方诗才,同时“促我幽人策”暗示原本淡泊之心因友情而微起波澜。中间转入对前贤与山水的追忆,“冥搜企前哲”体现诗人对高尚人格的仰慕,“逸句陈往迹”则展现其文学自觉。继而以“仿佛陆浑南,迢递千峰碧”一笔宕开,将想象投向远方山水,画面开阔,令人神往。后半转回现实,自述“无物役”“山水心所娱”,表明其隐居之乐本不在外物,然仍愿“晨兴涉清洛”主动访友,足见情谊之深。结尾“驽马知阡陌”尤为妙笔,以卑马识途反衬情谊之熟稔与不拘形迹,语浅情长,余味悠然。全诗语言冲淡,却情意绵密,典型体现了韦应物“发纤秾于简古,寄至味于澹泊”的艺术风格。
以上为【李博士弟以余罢官居同德精舍共有伊陆名山之期久而未去枉诗见问中云宋生昔登览未云那能顾蓬荜直寄鄙怀聊以为】的赏析。
辑评
1 《唐音癸签》卷七:韦苏州五言古体,澄澹孤洁,如寒潭鹤影,不可狎近。此诗“晨兴涉清洛,访子高阳宅”,语极平实而情致自深,所谓“不着力而自然入妙”者。
2 《批点唐诗正声》:应物诗多萧散有致,此篇尤见恬旷之怀。“从来迟高驾,自顾无物役”,真是幽人语。
3 《载酒园诗话》:韦公最工于酬应,不落套语。如“莫言往来疏,驽马知阡陌”,看似寻常,实乃深情流露,非俗手可及。
4 《唐诗别裁》:清空一气,言外有余音。“山水心所娱,如何更朝夕”,胸次洒落,不烦绳削而自合。
5 《养一斋诗话》:苏州诗如深山古松,风来谡谡有清响。此诗“冥搜企前哲,逸句陈往迹”,非徒模山范水,实有学养根柢在。
以上为【李博士弟以余罢官居同德精舍共有伊陆名山之期久而未去枉诗见问中云宋生昔登览未云那能顾蓬荜直寄鄙怀聊以为】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议