翻译
冰与炭本性相克,却都能被人所容纳,谁说热与冷就一定不能共存?
怎比得上结发为友的深厚情谊,却终究无法携手同乐。
清晨踏着严霜的荒野送别你,远赴天涯一隅。
只因遵从官府文书之命,我低头俯首戴着象征法度的豸角冠,身不由己。
你将攀登白云缭绕的山岭,下至幽深湍急的溪谷。
虽离群索居自有寄托,历经艰险终得安身。
他日当你回望贫寒小巷,入朝为官时定会生出无限感慨。
以上为【送阎寀赴东川闢】的翻译。
注释
1 冰炭俱可怀:冰与炭属性相反,常喻矛盾对立的事物,此处反用其意,谓即使对立亦可共存于心,喻包容。
2 孰云热与寒:谁说冷热不能相容,进一步强调前句之意,暗喻人情可超越外在差异。
3 结发友:自幼相交的朋友,指感情深厚的知己。
4 不得携手欢:无法共同生活、同行同乐,表达离别的遗憾。
5 严霜野:布满寒霜的原野,点明送别时节为秋冬之际。
6 天一端:天边一隅,极言友人赴任之地遥远。
7 祗承简书命:恭敬地接受官府文书的差遣。“简书”指官方文书,“命”即命令。
8 俯仰豸角冠:低头抬头间皆受官职拘束。“豸角冠”为古代御史等执法官员所戴之冠,形似獬豸(神兽),象征公正与职责,此处代指官场生涯。
9 白云峤:高耸入云的山峰。峤,尖而高的山。
10 玄壑湍:幽深山谷中的急流。玄,深黑色,引申为幽深。
11 离群自有托:虽远离人群,但内心有所寄托,指友人能安于孤寂。
12 历险得所安:经历艰险后终获安定,既实写旅途,亦喻仕途波折。
13 反穷巷:回望昔日贫居的小巷,指回忆过往清贫生活。
14 登朝成慨叹:将来入朝为官时,回想今昔对比,必生感慨。
以上为【送阎寀赴东川闢】的注释。
评析
此诗为韦应物送别友人阎寀赴东川任职而作,抒发了对友情的珍重、对仕途艰辛的体察以及对人生际遇的深沉感慨。诗人以“冰炭俱可怀”起兴,比喻世事矛盾中的包容,转而感叹真挚友情却难长相守,情感真挚而含蓄。全诗结构严谨,由送别场景切入,继而描写友人前路之艰险,最后寄寓劝勉与期待,体现韦应物一贯的冲淡中见深情的风格。语言质朴而不失典雅,意境深远,是唐代赠别诗中的佳作。
以上为【送阎寀赴东川闢】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不落俗套,未止于伤离惜别,而是借景抒情、寓理于事,展现出诗人深邃的人生思考。开篇以“冰炭”设喻,新颖而深刻,既写出世情复杂,又反衬出友情之纯粹难得。中间写送别场景,“晨登严霜野”一句,画面苍凉,烘托出离别的沉重氛围。随后描写友人赴任之路——“上陟白云峤,下冥玄壑湍”,以雄奇险峻之景映照前程之艰,笔力遒劲。结尾两句由实入虚,设想友人未来回望今日,定生慨叹,既含勉励,亦有警醒,余味悠长。全诗语言简净,节奏沉稳,情感内敛而厚重,体现了韦应物“高雅闲淡”的艺术风格,也反映了中唐士人在仕隐之间的精神挣扎。
以上为【送阎寀赴东川闢】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古诗,源出陶渊明,而澄澹精致,尤能自成一家。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》:“韦苏州如园客独茧,春蚕吐丝,绵绵不绝。”
3 明代高棅《唐诗品汇》:“韦应物古诗清深妙丽,音节琅然,中唐之秀。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷五:“通体高古,结语含蓄不尽。”评此诗“当念反穷巷,登朝成慨叹”二句“寓意深远,非徒送别而已”。
5 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗送友之远行,而寄慨于出处之间。‘冰炭俱可怀’二语,托意甚大;末二句则期望之厚,兼有劝勉之意。”
以上为【送阎寀赴东川闢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议