翻译
你不见那枯黄的竹皮被风吹下台阶庭院,又怎能再返青重长回原来的茎上?
你不见那些亡者的灵魂虽受祭祀,却何时能真正痛饮尽杯中之酒、倾空壶罂?
你若见到这些就该生起忧思,哪里还顾得上与世人争名夺利?
人生短暂如闪电一瞬即逝,青春年华与盛德风采又能显现几时?
只应随心所欲地保持高洁志向,有美酒佳肴相伴共饮欢宴。
以此心态从清晨直到黄昏,尚可稍稍忘却忧愁与恐惧。
为何还要惆怅难安、郁结于心?实在难以唱完这支曲子,唯恐让你听了不悦。
以上为【拟行路难(其十一)】的翻译。
注释
1. 枯箨(tuò):干枯脱落的竹皮或笋壳。
2. 走阶庭:被风吹动,飘过台阶庭院。走,移动、滚动之意。
3. 青着故茎:重新变绿并附着在原来的竹茎上。比喻事物无法逆转。
4. 亡灵蒙享祀:死去的人虽然受到后人的祭祀。蒙,承受。
5. 倾杯竭壶罂(yīng):把酒杯倒空,把酒壶酒坛喝干。形容尽情畅饮。罂,小口大腹的酒器。
6. 宁及得与时人争:哪里还顾得上与世人争夺名利。宁及,岂能来得及。
7. 倏忽:转眼之间,形容时间极短。
8. 绝电:划破天空的闪电,比喻生命短暂迅速。
9. 纵意:随心所欲,放任心意。
10. 旨酒嘉肴相胥燕:美酒佳肴彼此相邀共饮。胥,相互;燕,通“宴”,宴会、欢聚。
以上为【拟行路难(其十一)】的注释。
评析
《拟行路难(其十一)》是南朝诗人鲍照创作的一首乐府诗,属于《拟行路难》组诗中的第十一首。此诗以“君不见”起兴,连用两个自然与人事的比喻——枯箨不能复青、亡灵不能真享祭品,揭示生命短暂、人事虚妄的主题。诗人由此劝诫世人:既知人生无常,便不应汲汲于功名利禄,而应追求精神上的超脱与当下的欢愉。全诗情感由悲慨转入旷达,表现出乱世文人面对命运无力感时的一种自我宽慰与精神解脱。语言质朴而有力,节奏跌宕,具有强烈的感染力,体现了鲍照诗歌“俊逸豪放”的风格特征。
以上为【拟行路难(其十一)】的评析。
赏析
本诗以两个“君不见”领起,形成强烈的咏叹语气,极具感染力。首二句借“枯箨”与“亡灵”两个意象,分别从自然与鬼神两个层面揭示不可逆的规律:植物一旦凋零便无法复生,死者纵受祭祀也无法真正享用祭品。这种对生命本质的洞察,构成了全诗哲理的基础。
继而诗人由物及人,指出既然生死无常、荣华难久,人便不应沉溺于世俗之争。第三、四联转向积极劝导:与其忧劳伤神,不如把握当下,“存高尚”而“纵意”,以美酒佳肴自娱,求得心灵的片刻安宁。这种思想带有明显的道家避世与及时行乐色彩,但背后实则是对现实压抑的无奈回应。
结尾两句笔锋微转,流露出诗人内心的矛盾与痛苦:“胡为惆怅不得已”——明知应旷达,却仍难掩忧思;“难尽此曲令君忤”更显出言说之艰难,恐触人忌讳。这使得全诗在表面的洒脱之下,潜藏着深沉的悲凉,增强了艺术张力。
整首诗结构严谨,由景入情,由理入悟,语言简练而意蕴深远,展现了鲍照在乐府诗创作中融合哲理与抒情的高度技巧。
以上为【拟行路难(其十一)】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》卷中评鲍照:“其源出于二张,善制形状写物之词,得景阳之諔诡,含茂先之靡嫚。骨节强于谢混,驱迈疾于颜延。总四家而擅美,跨两代而孤出。”虽未直接评此诗,但指其风格劲健骏迈,与此诗气韵相符。
2. 沈德潜《古诗源》卷十三评《拟行路难》组诗:“明远《行路难》,壮丽豪宕,若决江河,诗中有锐气,足使顽懦惊心。”此评适用于本篇气势奔放、直抒胸臆之特点。
3. 清代陈祚明《采菽堂古诗选》评鲍照诗:“语多激烈,志在不群,每于失志之时,发为慷慨之音。”此诗末段“胡为惆怅不得已”正见其内心激荡与矛盾。
4. 黄节《鲍参军诗注》谓:“此篇托兴枯箨、亡灵,以明人生无常,宜及时自遣。”点明主旨所在。
5. 近人王闿运《八代诗评》称:“鲍诗如剑客舞剑,光焰逼人,然多悲愤语。”此诗虽劝人纵意,终不免悲愤底色,可谓知言。
以上为【拟行路难(其十一)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议