翻译
禅师本无尘世执念,拄杖披衣安然归去,回到那沃洲山幽深之处,草堂清静闲适。
身影伴随着破旧的鞋子踏过残雪,亲手缝补寒衣,重返故山。
独自一人依树静坐于青溪之畔,徒然留下白日时光在人间流转。
怎能忍受离别之后长久的思念,只见苍茫云树,而你已闭门隐居,不问世事。
以上为【送灵澈上人还越中】的翻译。
注释
1. 灵澈上人:中唐著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,与刘长卿、皎然等交游甚密。上人,佛教中对僧人的尊称。
2. 刘长卿:唐代诗人,字文房,河间(今属河北)人,以五言诗著称,有“五言长城”之誉。
3. 禅客:指修习禅法的僧人,此处指灵澈。
4. 无心:佛教语,指无执着、无分别之心,契合自然之道。
5. 杖锡:拄着锡杖,为僧人出行的标志。锡杖上有铁环,行走时作声,用以警蛇虫或化缘。
6. 沃洲:即沃洲山,在今浙江新昌县东,为晋唐时期高僧隐居之地,如支遁、竺道潜等曾居此,是著名的佛教隐逸胜地。
7. 敝屦:破旧的鞋子,象征生活简朴,修行清苦。
8. 经残雪:踏过残存的积雪,点明时节为冬末春初。
9. 青溪:泛指清澈的溪流,亦可能实指越中某处溪水,象征隐逸之境。
10. 闭关:佛教用语,指僧人闭门静修,谢绝外缘,此处指灵澈归隐后闭门修行,不复相见。
以上为【送灵澈上人还越中】的注释。
评析
这是一首送别诗,诗人刘长卿送别友人灵澈上人返回越中隐居。全诗以清淡自然之笔,抒写对高僧归隐的敬重与别后的深切怀念。诗中“禅客无心”点出灵澈超脱尘俗的精神境界,“身随敝屦”“手绽寒衣”则刻画其清苦自持的修行生活。后两联转写离情,由景入情,以“独向青溪”“空留白日”渲染孤寂氛围,结句“云木苍苍但闭关”含蓄深远,写出友人归隐后的杳然无迹,也寄托了诗人无限怅惘。全诗意境空灵,语言简净,体现了刘长卿五言诗“清空悠远”的典型风格。
以上为【送灵澈上人还越中】的评析。
赏析
本诗为典型的送别兼寄怀之作,融合了山水、禅意与友情。首联“禅客无心杖锡还,沃洲深处草堂闲”,起笔即定下超然基调。“无心”二字直指禅理核心,表现灵澈上人不恋尘世、随缘而行的境界;“沃洲深处”不仅点明归所,更借历史典故赋予其高洁隐逸的文化意涵。颔联“身随敝屦经残雪,手绽寒衣入旧山”,细节描写极为动人:一“随”一“绽”,写出旅途艰辛与亲力亲为的朴素作风,凸显其安贫乐道的僧格。颈联转写送别场景,“独向青溪依树下”似写灵澈独行之影,又似诗人目送之态,虚实相生;“空留白日在人间”则以宏阔时空反衬个体之渺小与离别的落寞,情感悄然深化。尾联“那堪别后长相忆,云木苍苍但闭关”,直抒胸臆,“那堪”二字情意沉痛,而“云木苍苍”以景结情,画面杳远,余韵无穷。全诗结构严谨,由行前到途中,再到别后思念,层层递进,语言洗练而不失深情,是刘长卿五言送别诗中的佳作。
以上为【送灵澈上人还越中】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“刘文房五言,清微婉约,虽骨力未雄,而情致深长,如‘禅客无心’之篇,皆可诵也。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十三方回评:“刘长卿送别诗最多,惟此首最得静趣。‘身随敝屦’‘手绽寒衣’,写出僧家本色,非俗笔所能及。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五沈德潜评:“写高僧归隐,不着赞词,而清绝之致自在。‘空留白日在人间’,语带禅机,令人神远。”
4. 《历代诗发》评此诗:“通体清空,无一点尘气。结语‘云木苍苍但闭关’,真有千山掩映、人迹不到之象。”
5. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“‘那堪别后长相忆’,情至之语;‘云木苍苍但闭关’,景尽而意不尽,足令读者低徊久之。”
以上为【送灵澈上人还越中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议