翻译
荒凉的村落映照着夕阳余晖,落叶纷纷飘落,景象萧瑟。
古老的山路上没有其他行人,寒冷的山中唯独见你前来。
野外的桥被雨水冲断,涧水流入田间分流而去。
若不是因为彼此境遇相似、互相怜惜,又有谁会来到这高远如白云深处的地方?
以上为【碧涧别墅喜皇甫侍御相访】的翻译。
注释
1 荒村:偏僻荒凉的村庄,指诗人隐居之所。
2 返照:夕阳返光,傍晚时分阳光反射的景象。
3 纷纷:形容落叶纷飞的样子。
4 古路:古老偏僻的小路,暗示人迹罕至。
5 寒山:清冷寂静的山野,既写实景,也寓心境。
6 野桥经雨断:野外的木桥因雨水冲刷而毁坏,交通受阻。
7 涧水向田分:山涧之水被引入农田灌溉,形成分流。
8 不为怜同病:若非彼此都遭逢困顿、命运相似。
9 同病:比喻两人皆仕途失意,处境相近。
10 白云:象征高洁隐逸之所,亦指诗人所居之地高远偏僻。
以上为【碧涧别墅喜皇甫侍御相访】的注释。
评析
这首诗是刘长卿写给友人皇甫侍御(即皇甫曾或皇甫冉)来访时的酬赠之作,表达了诗人身处偏远、孤寂生活中的感激与慰藉之情。全诗以景起兴,借荒村、落叶、寒山、断桥等意象勾勒出诗人隐居环境的清冷与闭塞,反衬出友人冒寒而来的情谊之珍贵。尾联点明主旨:正因二人同有仕途失意、寄迹山林之感,才使得对方不辞遥远,登临相访。情感真挚,语言简练,意境深远,体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。
以上为【碧涧别墅喜皇甫侍御相访】的评析。
赏析
此诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联描绘秋日黄昏之景:荒村、返照、落叶,营造出孤寂萧条的氛围,奠定全诗基调。颔联笔锋一转,“古路无行客”与“寒山独见君”形成强烈对比,突出皇甫侍御来访的难得与情义之深。颈联写自然环境的险阻——桥断水分,进一步烘托来访之不易。尾联直抒胸臆,以“不为怜同病,何人到白云”作结,既表达对知己的理解与感激,又暗含自身孤高不遇的感慨。全诗语言质朴而意味深长,景语皆情语,充分展现了刘长卿擅长以简淡之笔写深情的艺术特色。
以上为【碧涧别墅喜皇甫侍御相访】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“刘文房五言,妙在以情驭景,每于孤寂处见温厚。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“通首清冷,结句尤有风致。‘何人到白云’五字,足当独立苍茫之叹。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“写荒寂之景,而友朋情重自见。‘独见君’三字,情意深厚。”
4 《历代诗法》评:“前六句写景,后二句抒情,情景相生,不隔而神。”
5 《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗通过环境描写反衬友情的可贵,末联以设问作结,含蓄隽永,耐人寻味。”
以上为【碧涧别墅喜皇甫侍御相访】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议