翻译
满头白发辞别知己,心中怀念那沧海之滨的旧日居所。
落潮时野船自行回岸,积雪覆盖着官署的房舍。
范叔的寒冷依然在身,周王的岁末即将过去。
春日里还有数亩山田,归去后将带着经书与锄头一同耕作。
以上为【送张判官罢使东归】的翻译。
注释
1 白首:指年老,头发花白,此处形容张判官年岁已高。
2 知己:指知心朋友,这里可能包括作者自己及同僚。
3 沧洲:水边之地,常用来指代隐士居住的地方,象征隐逸生活。
4 旧居:昔日的住所,此处或指张判官故乡或早年隐居之所。
5 落潮回野艇:潮水退去,无人的小船自行漂回岸边,描写荒寂之景。
6 积雪卧官庐:积雪覆盖官署房屋,说明冬季严寒,也暗示官场冷落。
7 范叔寒犹在:用战国范雎(字叔)穷困受辱典故,比喻张判官虽罢官仍处境清寒。
8 周王岁欲除:周王借指朝廷,岁欲除意为一年将尽,暗喻仕途终结、时光流逝。
9 春山数亩地:指家乡有几亩山田可供耕种,表达归隐之志。
10 归去带经锄:一边耕作一边读书,体现士人耕读传家的理想生活。
以上为【送张判官罢使东归】的注释。
评析
此诗为刘长卿送别友人张判官罢职东归之作,抒写离情与人生感慨。诗人以“白首”“沧洲”起笔,点出友人年事已高、仕途终结,回归隐逸生活。中间两联通过自然景象与典故映衬,既写出环境的清冷孤寂,又暗寓友人处境之困顿与节操之坚贞。尾联以归耕带经作结,寄托了对田园生活的向往与儒者安贫乐道的精神追求。全诗语言简淡,意境深远,体现了刘长卿五律沉郁含蓄、情致深婉的艺术风格。
以上为【送张判官罢使东归】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融,情感真挚而不露痕迹。首联直抒胸臆,“白首辞知己”写尽宦海沉浮后的苍凉,“沧洲忆旧居”则引出归隐主题,奠定全诗基调。颔联写景,以“落潮”“积雪”渲染冬日萧瑟氛围,“野艇”自回、“官庐”覆雪,暗示官场人情冷暖与仕途终结的孤寂。颈联用典精切,“范叔寒犹在”既同情友人清贫,又赞其不改气节;“周王岁欲除”双关年尽与仕途终了,含蓄深沉。尾联宕开一笔,设想归耕生活,“带经锄”三字尤为精彩,将儒家理想与隐逸情怀融为一体,使全诗在悲凉中透出高洁与希望。刘长卿善写送别,此诗尤见其“词旨清远,兴寄深微”之妙。
以上为【送张判官罢使东归】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九录此诗,题下注:“一作送张判官归沧州。”
2 《唐诗品汇》引徐献忠评刘长卿诗云:“清深雅健,有承平遗风,而气骨稍弱。”可与此诗风格相参。
3 《瀛奎律髓》卷二十三载此诗,方回评曰:“刘随州五言,中唐之冠,此诗清峭可喜。”
4 《唐诗别裁集》卷十选此诗,沈德潜评:“通体清空,无一点尘俗气,真能道人意中事。”
5 《重订中晚唐诗主客图》称:“随州五言律最工于起结,此篇‘白首’起,‘带经锄’结,俱有远韵。”
以上为【送张判官罢使东归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议