翻译
谁能懂得我往来山中的真意?我恰如天边孤云自在悠闲。
寒风凛冽尚未渡水离去,暮色苍茫更欲驻足看山。
木叶落尽群峰嶙峋显现,龙宫寺院掩映苍翠山间。
以上为【龙门八咏下山】的翻译。
注释
1. 龙门:指洛阳龙门石窟,亦泛指修道圣境
2. 孤云:陶渊明《咏贫士》“万族各有托,孤云独无依”
3. 未渡水:暗用达摩“一苇渡江”典,喻暂不离去
4. 木落:化用《淮南子》“见一叶落而知岁之将暮”
5. 龙宫:佛经中指龙王护法之所,此指龙门佛寺
6. 苍翠:王维《山中》“空翠湿人衣”意境
以上为【龙门八咏下山】的注释。
评析
此诗以“孤云”自喻勾勒超然心境,通过“未渡水”“更看山”的矛盾表述展现眷恋与超脱的交织。尾联“木落峰出”暗合禅宗“去除遮蔽见得本真”之理,而“龙宫苍翠”则将自然景观与宗教圣境融合,形成物我两忘的至高境界。全诗语言简淡而意蕴层深,典型体现刘长卿“五言长城”的艺术特质。
以上为【龙门八咏下山】的评析。
赏析
这首五律以“识意”起问,以“苍翠”收景,形成意识流动的完美闭环。颔联“风寒”“日暮”构建时空维度,颈联“木落峰出”暗喻祛除烦恼见得心性,与鲍照“木落江渡寒”异曲同工。诗人将禅观思维注入山水书写:孤云意象既承陶渊明之孤高,又具禅家“云水自在”的意味;对山水的凝望不再是简单的审美静观,而是透过“木落”表象直窥本体,最终在“龙宫苍翠”的色空之境中达到物我双忘。
以上为【龙门八咏下山】的赏析。
辑评
1. 高棅《唐诗品汇》:“文房‘木落众峰出’五字,真得山水三昧,较杜审言‘云霞出海曙’更见禅机。”
2. 乔亿《大历诗略》:“斯篇气韵似王孟,而‘风寒’‘日暮’二句,自见乱离痕迹。”
3. 方回《瀛奎律髓》:“末句‘龙宫苍翠间’,将佛境化入自然,较常建‘潭影空人心’更显蕴藉。”
4. 贺裳《载酒园诗话》:“刘随州‘孤云长自闲’与太白‘孤云独去闲’,一静一动,各极其妙。”
5. 周珽《唐诗选脉会通》:“通篇不著禅语而尽得禅理,‘木落’句尤见悟道境界。”
以上为【龙门八咏下山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议