翻译
傍晚时分,灯光渐渐明亮起来,空旷的厅堂里却更加显得寂寞。
清冷的灯光映照着满怀愁绪的人,不时有灯花悄然飘落。
只担心光明反而带来牵累,又何须忧虑黑暗中难以寄托心事?
眷恋着你,这秋夜如此漫长,切莫让兰膏(灯油)燃得太少。
以上为【杂咏八首上礼部李侍郎寒釭】的翻译。
注释
1. 杂咏八首:组诗名,共八首,此为其一,主题各异,皆有所寄托。
2. 寒釭:寒冷夜晚的灯。釭,原指车毂中用以穿轴的金属圈,此处借指灯盏或灯火。
3. 向夕:临近傍晚,黄昏之时。
4. 空堂:空荡的厅堂,象征孤独与冷清。
5. 弥寂寞:更加显得寂寞。弥,愈、更。
6. 光寒:灯光清冷,亦喻心境凄凉。
7. 一花落:指灯花掉落。古人认为灯花是吉兆,但在此处反衬孤寂,花落更添哀感。
8. 明见累:光明反而招来麻烦。暗喻正直之人易被猜忌或陷害。
9. 暗难托:黑暗中难以寄托心志。反语,实则表达虽处幽暗仍可守节。
10. 兰膏:香油,古代点灯用的优质油脂,常用来比喻珍贵之物,此处代指灯油,也隐喻情谊之深厚。
以上为【杂咏八首上礼部李侍郎寒釭】的注释。
评析
这首《杂咏八首·寒釭》是唐代诗人刘长卿所作,属五言古诗,以“寒釭”(寒夜孤灯)为题,借物抒情,表达了诗人内心的孤寂、忧思以及对友人李侍郎的深切思念与忠诚之情。全诗意境清冷幽远,语言简练含蓄,情感细腻深沉。通过“灯”这一意象,将外在环境与内心世界融为一体,体现出刘长卿一贯擅长的“情景交融”之艺术特色。诗中既有对现实处境的感慨,也有对知音的依恋与忠贞,展现了士人在仕途困顿中的精神坚守。
以上为【杂咏八首上礼部李侍郎寒釭】的评析。
赏析
本诗以“寒釭”起兴,描绘了一幅秋夜独坐、孤灯相伴的画面。首联“向夕灯稍进,空堂弥寂寞”,从时间与空间两个维度展开:黄昏降临,灯光渐明,但非但未能驱散孤寂,反而因光影对照更显厅堂空旷,情感张力由此而生。颔联“光寒对愁人,时复一花落”,进一步聚焦于灯与人的互动,“光寒”二字既写灯光之色,亦状心境之冷;“一花落”细节入微,灯花自燃自落,无人共赏,倍增凄清。
颈联转入哲理性的反思:“但恐明见累,何愁暗难托。”表面似在权衡明与暗的利弊,实则蕴含深层政治隐喻——在官场险恶的背景下,过于显露才华或操守反而易遭忌恨(明见累),而身处困境之中,只要内心坚定,即便不为人知亦能自持(暗难托)。这种矛盾心理正是唐代士大夫常见的心态写照。
尾联“恋君秋夜永,无使兰膏薄”,情感陡转,由自伤转向深情告白。“恋君”直抒胸臆,点明思念对象为李侍郎,表达对其知遇之恩的感念;“秋夜永”呼应前文的时间背景,同时强化了等待与守望之意;结句劝慰对方“莫使兰膏薄”,既是惜灯,更是惜情,寓意珍惜彼此的情谊与时光,语短情长,余韵悠远。
整首诗结构谨严,由景入情,由情入理,再归于情,层层递进。语言质朴而不失典雅,意象简洁而富有象征意义,充分体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。
以上为【杂咏八首上礼部李侍郎寒釭】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题作《杂咏八首·其一·寒釭》,列为刘长卿作品。
2. 《唐诗品汇》未单独评此诗,但在刘长卿小传中称其“工于五言,语善熔铸,情致清远”。
3. 《唐音癸签》卷九论刘长卿诗风曰:“刘文房五言,妙在淡而不枯,质而能婉。”可与此诗风格相印证。
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,然评刘诗云:“中兴高手,五言长城”,肯定其五言成就。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》未及此篇,但论刘长卿《送灵澈上人》等作时称“其写景抒情,皆有静气”,此诗之“空堂”“光寒”亦具此特质。
6. 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》引《极玄集》称刘长卿“以诗驰声上元、宝应间”,可见其当时已有盛名。
7. 《汉语大词典》“釭”字条释“寒釭”为“寒夜之灯”,并引此诗为书证之一。
8. 中华书局版《刘长卿诗编年笺注》(储仲君笺注)将此组诗系于大历年间,认为属酬赠之作,寄意深远。
9. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,故无专条赏析。
10. 学术论文数据库中,近年有关刘长卿的研究多集中于其贬谪经历与山水诗,对此类咏物短章关注较少。
以上为【杂咏八首上礼部李侍郎寒釭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议