翻译
耶溪边采莲的少女,见到客人便唱着棹歌调转船头返回。
微笑着躲入荷花丛中,故作羞涩不肯出来。
以上为【越女词五首】的翻译。
注释
1. 越女词:组诗名,共五首,描写越地女子的风姿与生活情景。
2. 李白:唐代著名浪漫主义诗人,字太白,号青莲居士,被誉为“诗仙”。
3. 耶溪:即若耶溪,位于今浙江省绍兴市东南,是古代著名的风景胜地,多产莲花,也是采莲之地。
4. 采莲女:在水中采摘莲蓬的年轻女子,常见于江南水乡。
5. 见客:看见外来行人或游客。
6. 棹歌:划船时所唱的歌,“棹”为划船的工具,代指船。
7. 棹歌回:一边唱着船歌一边调转船头返回。
8. 笑入荷花去:笑着划船进入荷花深处,形容少女活泼俏皮的情态。
9. 佯羞:假装害羞。“佯”意为假装。
10. 不出来:指不肯再从荷花丛中现身,带有娇羞躲藏之意。
以上为【越女词五首】的注释。
评析
《越女词五首》是李白借越地(今浙江一带)风土人情描绘江南女子清丽娇羞之态的组诗之一,此为其一。本诗以简洁明快的语言,勾勒出采莲少女天真烂漫、娇羞含情的形象。诗人通过“棹歌回”“笑入荷花”“佯羞不出来”等细节,生动再现了水乡生活的诗意场景,表现出对自然与人性之美的欣赏。全诗意境清新,语言质朴,富有民歌风味,展现了李白诗歌中少见的细腻婉约一面。
以上为【越女词五首】的评析。
赏析
本诗以极简笔触描绘了一幅生动的江南采莲图景。开篇“耶溪采莲女”点明地点与人物,营造出清幽秀丽的水乡氛围。次句“见客棹歌回”写出少女发现外人后的反应——不是惊慌失措,而是悠然唱着船歌调头而返,显示出其自然大方又略带警觉的心理。第三句“笑入荷花去”是全诗最富画面感的一笔:笑声与荷花交映,人影隐没于碧波红莲之间,美不胜收。末句“佯羞不出来”尤为传神,“佯”字点出少女并非真羞,而是带着几分俏皮与矜持的表演性退避,更显其可爱天真。整首诗融合了自然美与人情美,动静相宜,声色并茂,具有浓郁的民歌气息和艺术感染力。李白虽以豪放著称,但此类小诗亦可见其风格多样、观察入微的艺术功力。
以上为【越女词五首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“写越女如画,语极清丽,得民谣之致。”
2. 《李太白诗集校注》引王琦语:“此等诗类出天籁,不假雕饰,而自饶风韵。”
3. 《唐诗三百首续选》评:“短短二十字,情景宛然,有‘菱歌唱不彻,知在此塘中’之妙。”
4. 《历代诗话》评:“‘佯羞不出来’五字,尽得风流蕴藉之致,非深于情者不能道。”
5. 《全唐诗评注》谓:“此诗取境天然,语言浅近而意趣悠长,可与南朝乐府《西洲曲》神理相通。”
以上为【越女词五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议