翻译
园中种植的花卉本就不多,但目光所及之处,却无一遗漏。
园中树影浓密,一片葱茏碧绿,最美的景致原来就在这里。
我悠然坐在东窗之下,觉得此处正适合枕着竹席纳凉休憩。
微风轻拂,竹笋正脱去外壳;雨水充足,果实沉甸甸地压弯了枝头。
以上为【园中杂咏二首】的翻译。
注释
1. 艺花:栽种花卉。艺,种植。
2. 过眼:眼前经过,指看到的景象。
3. 那复遗:怎会遗漏。那,同“哪”,怎么;复,再;遗,遗漏。
4. 阴阴:树荫浓密的样子。
5. 乃在兹:正是在这里。乃,就是;兹,此。
6. 悠然:闲适自在的样子。
7. 顾与枕簟宜:正适合枕着席子休息。顾,恰、正;枕簟(diàn),枕头和竹席,泛指卧具。
8. 解箨(tuò):竹笋脱壳。箨,竹笋外层的皮壳。
9. 足:充足。
10. 果压枝:果实成熟后重量使枝条下垂。
以上为【园中杂咏二首】的注释。
评析
陆游这首《园中杂咏二首》(其一)以简淡笔触描绘园中清幽之景,抒发闲适自得之情。全诗语言朴素自然,意境恬静深远,体现了诗人晚年退居山阴时安于田园、寄情草木的生活情趣。通过“艺花本无多”与“阴阴一园绿”的对照,突出虽不繁艳却生机盎然的自然之美;“悠然东窗下”一句化用陶渊明诗意,展现其精神上的超然与自适。尾联以风动新竹、果垂枝头的细节收束,动静相宜,充满生活气息与自然韵致,表达了对平凡生活中美的敏锐感知与深切热爱。
以上为【园中杂咏二首】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,属其田园诗中的佳篇。开篇“艺花本无多,过眼那复遗”,看似平淡,实则蕴含哲思——虽不追求繁花似锦,却对园中每一处景致都珍视有加,体现诗人细腻的情感与审美的专注。第二联“阴阴一园绿,佳处乃在兹”,由点到面展开园林全景,强调绿意葱茏的整体氛围,并点出“佳处”正在这寻常之中,暗含“此心安处是吾乡”的生活态度。第三联转入人物活动,“悠然东窗下”一句极具画面感,令人联想到陶渊明“采菊东篱下”的隐逸风度,表现出诗人身心俱安的状态。“顾与枕簟宜”进一步落实其舒适闲居之乐。结尾两句写景尤为生动:“风轻竹解箨”写出春末夏初的物候变化,富有生命力;“雨足果压枝”则呈现丰收在望的喜悦,充满田园气息。全诗结构紧凑,由花而园,由景及人,再归于自然细节,层层递进,情景交融,语言洗练而意蕴悠长,充分展现了陆游晚年诗歌“清淡中见深厚”的艺术风格。
以上为【园中杂咏二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗云:“晚年工于闲适之作,萧散冲淡,深得陶韦遗意。”此诗正可为证。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六称:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁罢官归里后,尤多写景抒怀之作,清新隽永,别具风味。”
3. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》谓:“其模山范水之作,亦往往于闲适中寓感慨,非徒作清旷语也。”此诗表面闲适,实含人生体悟。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写日常生活小景,常能即物见道,于细微处见情趣。”此诗即典型例证。
以上为【园中杂咏二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议