翻译
江边花开催促着即将远行的问礼之人,鄱阳湖畔黄莺啼鸣,传递着越地春天的消息。
谁能怜惜这次离别的复杂心情——悲喜交加?万里青山绵延,仿佛默默送别这位被贬逐的臣子。
以上为【将赴南巴至余干别李十二】的翻译。
注释
1 江上:指余干附近的信江或鄱阳湖水域。
2 花催:春花盛开,暗示时节,也喻行程急迫。
3 问礼人:语出《论语·微子》“子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧……问曰:‘子见夫子乎?’”此处借指旅人,或自指求仕、问学之人,亦可理解为即将远行者。
4 鄱阳:指鄱阳湖,位于今江西省北部,余干县临近该湖。
5 莺报:黄莺啼鸣,报告春天到来。
6 越乡春:越地的春天。越,泛指江南地区,包括今江西、浙江一带。
7 悲欢异:离别之际,对方或许尚有欢愉,而自己身为贬官,内心悲苦,故言悲欢不同。
8 万里青山:形容旅途遥远,山川阻隔。
9 送逐臣:青山仿佛有情,送别被贬之人。逐臣,被朝廷放逐的官员,诗人自指。
10 李十二:诗人友人,排行第十二,姓名不详。
以上为【将赴南巴至余干别李十二】的注释。
评析
此诗为刘长卿在赴贬所南巴途中,于余干与友人李十二分别时所作,情感真挚,意境深远。诗人以春景反衬离愁,借自然之景抒身世之悲,表现出贬谪途中的孤寂与无奈。首句“花催”暗含行程紧迫,次句“莺报”点明时节,亦寓乡情之思。后两句直抒胸臆,突出“悲欢异”的心理落差——友人或有春光之乐,而己身为逐臣,唯有青山相送,倍显凄凉。全诗语言简练,情景交融,是唐代贬谪诗中的佳作。
以上为【将赴南巴至余干别李十二】的评析。
赏析
本诗为典型的送别兼自伤之作,融写景、叙事、抒情于一体。前两句写景,看似明媚——花发莺啼,春意盎然,实则以乐景写哀情,更增其哀。江上花开,非但未带来喜悦,反而“催”人启程,暗示贬谪之路不可回避;“莺报春”虽是自然之景,却触动诗人对故乡与往昔的思念。后两句转入抒情,“谁怜”一问,道尽孤独无依之感。“悲欢异”三字尤为沉痛——友人或能安居故里,而己独赴荒远,荣辱殊途。结句“万里青山送逐臣”,以拟人手法赋予青山以情感,既显天地无情中的一丝慰藉,又反衬出人世冷漠、无人相送的悲哀。青山绵亘,伴随逐臣远行,画面苍茫辽阔,意境悠远,令人回味无穷。
以上为【将赴南巴至余干别李十二】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“刘文房五言妙绝千古,七言亦有风致。如此类短章,语简情深,足动人心。”
2 《全唐诗》卷一百五十收录此诗,题下注:“一作皇甫冉诗”,然多数版本归刘长卿。
3 《唐诗别裁》卷十三评:“以青山送逐臣作结,语近而意远,情景交融,得风人之旨。”
4 《历代诗发》评此诗:“婉而多讽,怨而不怒,逐臣心情,尽于此数语。”
5 《网师园唐诗笺》引吴烻语:“‘悲欢异’三字,包含无限感慨,非亲历者不知其味。”
以上为【将赴南巴至余干别李十二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议