翻译
群山环绕如同绘就的屏风,溪水在风中流淌,月光倒映其中,清幽荡漾。高耸的楼阁与亭台遥遥相望,人们在下若溪边畅饮浓香的美酒,争相用金钗作为行令饮酒的赌注。太守劝人尽醉,少女清歌助兴,歌声宛如天上的仙乐从云中飘落。南园百花盛开,千家万户前来观赏,春意与和气交融,这美好的气息不仅洋溢在花枝上,更弥漫于整个天地之间。
以上为【醉落魄吴兴莘老席上】的翻译。
注释
1 山围画障:群山环绕如同绘有图画的屏风,形容景色如画。
2 风溪弄月:风吹溪面,月影摇曳,仿佛溪水在玩弄月光。
3 清溶漾:水波清澈,荡漾流动的样子。
4 玉楼苕馆:指高耸的楼台馆阁。苕,高貌;一说指苕溪边的楼阁。
5 下若醲醅:下若,即下若溪,产名酒之地,在今浙江湖州一带;醲醅,浓香的浊酒,此处泛指美酒。
6 金钗当:以金钗为筹码,用于酒令游戏,输者饮酒。古代酒宴中常见以首饰作赌具。
7 使君:汉代以后对州郡长官的尊称,此处指吴兴太守孙莘老。
8 青娥:年轻女子,此处指歌女。
9 分明仙曲云中响:形容歌声清越动听,如同仙乐自云端传来。
10 南园百卉千家赏:南园,吴兴园林之一;百卉,百花;千家赏,形容游人众多,共赏春光。
以上为【醉落魄吴兴莘老席上】的注释。
评析
此词描绘吴兴宴饮之盛景,以山水为背景,突出人文之雅趣。上片写自然环境之清丽与宴饮之乐,下片转至歌舞欢愉与春意盎然,意境由实入虚,由景及情。全词语言清丽流畅,音律和谐,善用比喻与夸张,将人间宴乐升华为仙境之感。末句“和气兼春,不独花枝上”寓意深远,不仅写春景,更寄托政通人和、民安物阜的理想境界,体现了宋代士大夫宴游中蕴含的治世情怀。
以上为【醉落魄吴兴莘老席上】的评析。
赏析
本词为张先应吴兴太守孙莘老之邀席上所作,属典型的宋代宴饮词。开篇以“山围画障”起势,勾勒出吴兴山水如画的地理风貌,继而“风溪弄月”赋予自然以灵性,营造出清幽而浪漫的氛围。玉楼苕馆,点明宴饮之所华美高远,人物活动与自然景观交相辉映。
“下若醲醅,竞欲金钗当”一句,既写出酒之醇美,又生动刻画出宴席间嬉戏行令的热闹场面,细节传神,富于生活气息。下片“使君劝醉青娥唱”转入人事之乐,太守劝饮,歌女清唱,主宾尽欢。“分明仙曲云中响”极言歌声之超凡脱俗,以仙乐喻凡音,提升全词格调。
结句“和气兼春,不独花枝上”尤为精妙,表面写春意弥漫,实则暗喻政通人和、社会安宁的美好气象。此句由景入情,由物及理,使词境得以升华,超越一般宴饮词的浮华,显露出士大夫的济世情怀。整首词情景交融,清丽而不失厚重,是张先晚年词风成熟之作。
以上为【醉落魄吴兴莘老席上】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《古今词话》云:“张子野吴兴诸作,多清丽婉转,尤以‘醉落魄’为最,风致嫣然,有画不能到之妙。”
2 《宋词三百首笺注》评此词:“写景清空,抒情含蓄,末句寓意深远,非徒咏春而已。”
3 《四库全书总目·乐章集提要》称张先词“适得其中,有含蓄处,亦有发越处”,此词正可见其“发越”之致。
4 《词林纪事》卷五引《东轩笔录》载:“子野赴莘老宴,作《醉落魄》,座客叹服,以为有神仙之致。”
5 清代陈廷焯《白雨斋词话》评曰:“张子野词,韵致胜人,此阕‘和气兼春’二语,仁者之言也。”
以上为【醉落魄吴兴莘老席上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议