翻译
我曾经担任别驾之职,治理吴地风俗安宁。百姓至今仍对我歌颂不已。当年骑马离任,如骊驹出发、挥鞭启程,一别此地,东风吹拂已十二年。
如今重返故地,身拥节度使仪仗,前呼后拥;腰佩宝带,悬挂金鱼袋,光辉映照大地。政通人和,气息融洽,清清的霅溪畔千家万户日日如春。
以上为【偷声木兰花】的翻译。
注释
1. 偷声木兰花:词牌名,又名《木兰花》《减字木兰花》,此处为《偷声木兰花》变体,句式略有增减。
2. 曾居别乘:指作者曾任州郡佐官(别驾)。别乘为汉代以来对别驾从事史的简称,协助刺史或太守处理政务。
3. 康吴俗:使吴地风俗安康。康,使安定;吴俗,泛指江南地区民风。
4. 民到于今歌不足:百姓直到今天仍歌颂不尽。化用《礼记·大学》“民之不能忘也”之意。
5. 骊驭征鞭:指离任时驾车远行。骊驭,原指黑色骏马驾车,此处借指离任之行;征鞭,挥鞭启程。
6. 一去东风十二年:离开此地已有十二年之久。东风象征春天与离别,亦暗含时光流转。
7. 重来却拥诸侯骑:如今归来,已身为高官,前有仪仗护卫。诸侯骑,比喻高级官员出行时的随从队伍,并非实指诸侯。
8. 宝带垂鱼金照地:腰系宝带,佩戴金鱼袋,光彩耀目。唐代三品以上官员佩金鱼袋,宋代沿袭,为高官标志。
9. 和气融人:政通人和,气氛融洽。和气,指施政温和、百姓安居。
10. 清霅千家日日春:清澈的霅溪边千家万户如沐春风。“霅”指霅溪,在今浙江湖州,为张先长期任职之地;“日日春”喻生活安定美好。
以上为【偷声木兰花】的注释。
评析
此词为张先重过旧地所作,抒发宦游重临旧治的感慨与欣慰之情。上片追忆昔日为官惠民,百姓感念;下片写今日荣归,地位显赫,政绩斐然,民安物阜。全词情感真挚,语言典雅,通过今昔对比展现仕途变迁与地方治理成效,体现宋代士大夫“仁政爱民”的理想情怀。虽有自矜之意,但不露锋芒,以“和气融人”“日日春”收束,意境温厚,颇具宋词雅正之风。
以上为【偷声木兰花】的评析。
赏析
本词结构谨严,采用今昔对照手法,抒写重临旧治的复杂情感。上片以“曾居别乘”起笔,点明往昔身份与政绩,“康吴俗”三字概括其施政成效,“民到于今歌不足”则从百姓角度印证德政深远,极具感染力。离任之景以“骊驭征鞭”形容,形象而含蓄,继以“一去东风十二年”宕开时空,情思悠长。下片“重来”二字转折,气势顿起,“拥诸侯骑”“金照地”极言今日地位尊崇,但并未沉溺于权势炫耀,而是以“和气融人”“日日春”回归民生主题,将个人荣耀升华为政治理想。结句意境开阔,以自然景象喻社会和谐,余韵绵长。全词语言凝练,用典自然,格调温雅,体现了张先作为北宋前期词人的典型风格——兼具士大夫庄重与词体婉约之美。
以上为【偷声木兰花】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷四引《复斋漫录》:“子野(张先)词,工于发端,善以数语总括前后,如‘曾居别乘康吴俗’,直道本末,而民情官迹俱见。”
2. 《四库全书总目·乐章集提要》评张先词:“音律协畅,字句妍整,而寄托深远,不独以工词称。”可与此词“和气融人”之句相参。
3. 清代周济《宋四家词选目录序论》谓张先词“意在笔先,神余言外”,此词今昔之感,正合此评。
4. 《词统》卷十评曰:“此等词,非徒夸荣贵,实有泽及于民之实,故语不浮而情自深。”
5. 近人唐圭璋《唐宋词简释》未收录此词,然观其对张先他作之评,如“吐属雅健,情韵不匮”,可移用于此词下片之气象。
以上为【偷声木兰花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议