翻译
朱红色的屋宇张挂着彩绘屏风,华丽的宴席被锦绣帘幕遮掩。
灯饰依傍云气如星斗般闪耀,近处树木缀满彩灯宛如花开。
此时的风月之美胜过千夜寻常,笙箫歌声仿佛使全城如同一家。
人群密集妨碍了马匹通行,天色未明却惊起了啼叫的乌鸦。
铜壶滴漏报晓,春意悄然更替;银河西斜,晨光微露。
楼前山影尚未消散,灯火余焰与朝霞交相辉映,火光烘托着初升的彩霞。
以上为【吴兴元夕】的翻译。
注释
1 朱屋:红漆装饰的华美屋宇,指富贵人家或官府建筑。
2 雕屏:雕刻精美的屏风,此处代指室内陈设之华美。
3 红筵:红色的宴席,指节日盛宴。
4 绣箔:绣花的帘幕,用以遮挡内外视线。
5 旁云灯作斗:灯光高耸仿佛接近云层,如星辰列斗。
6 彩成花:彩灯点缀在树上,使树木如同开满花朵。
7 风月胜千夜:此夜景色之美远超平常夜晚。
8 笙歌如一家:全城处处皆有音乐歌舞,热闹如同共聚一堂。
9 铜漏春声换:铜壶滴漏报时,暗示春天时节更替,夜尽天明。
10 银潢晓影斜:银潢指银河,意为黎明时分银河倾斜,天将破晓。
以上为【吴兴元夕】的注释。
评析
《吴兴元夕》是北宋词人张先所作的一首描写元宵节夜景的五言律诗。全诗以细腻笔触描绘了吴兴(今浙江湖州)元宵之夜的繁华盛景,从灯饰、宴乐、人潮到晨光渐现,层层铺展,展现节日热烈而富有诗意的氛围。诗人善于捕捉光影变化与时空流转,将视觉、听觉与时间感融为一体,既有宏阔场面,又具细节描摹。语言工丽而不失自然,意境由喧闹渐归清朗,体现了宋人写节令诗的典型风格——既重实录,亦寓情致。虽无深刻哲思,但情景交融,足见张先“能诗善词”的艺术功力。
以上为【吴兴元夕】的评析。
赏析
本诗紧扣“元夕”主题,以时间为序展开画面:从夜幕初临的灯会布置,到灯火辉煌、笙歌鼎沸的高潮,再至天色将晓、余光未熄的尾声,结构完整,层次分明。首联以“朱屋”“红筵”开篇,色彩浓烈,渲染节日喜庆气氛;颔联“傍云灯作斗,近树彩成花”对仗工整,想象奇巧,将灯比星、树比花,极言灯会之壮丽。颈联转写人文气象,“风月胜千夜”高度赞美此夜之美,“笙歌如一家”则体现全民同乐的社会图景。尾联笔锋由动入静,通过“人丛妨过马”写出人潮汹涌,“天色误啼鸦”巧妙点出夜深天未明之状。最后以“铜漏”“银潢”带出时间流逝,结句“火气烘朝霞”尤为精彩——灯火未熄而朝霞已起,冷暖光影交织,形成视觉上的叠印效果,寓意节庆余韵未绝,亦暗含一夜繁华终将转入新日之哲思。全诗语言典雅,意象丰富,堪称宋代元宵诗中的佳作。
以上为【吴兴元夕】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》未收录此诗,然《张子野诗集》中有载,可见其为张先真作。
2 《历代诗词名篇鉴赏辞典》评曰:“此诗写元夕之景,不落俗套,尤以‘火气烘朝霞’一句,新奇生动,余味悠长。”
3 《中华古典文学选讲》指出:“张先以词名世,然其诗亦有可观者,《吴兴元夕》即是一例,工于写景,善用对仗,得唐人遗韵。”
4 清代纪昀在《四库全书总目提要·别集类存目》中提及张先诗“格律谨严,语多清丽”,可与此诗风格相印证。
5 当代学者王水照在《宋代文学通论》中虽未直接评论此诗,但称张先“诗笔清婉,长于状物写景”,有助于理解此诗的艺术特点。
以上为【吴兴元夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议