翻译
郊野上空的阴云雨雾渐渐散去,打开门户时半轮新月悄然升起。
万里长空如铺上清霜般澄澈,一条大江如白练横贯天际。
月亮初升时,仿佛从山间眼眸中透出洁白光芒;高悬之后,宛如海心明镜般光辉四照。
我因怜惜这圆如团扇般的明月,于是长久吟咏,一直徘徊到五更时分。
以上为【雨后望月】的翻译。
注释
1. 雨后望月:题为后人所加,非李白原题,内容描写雨后观月之景。
2. 四郊:指城外四周的郊野。
3. 阴霭(ǎi):阴云、雾气。
4. 开户:打开门户,指诗人出门赏月。
5. 半蟾(chán):指半轮月亮。古代传说月中有蟾蜍,故以“蟾”代指月亮。
6. 万里舒霜合:形容夜空广阔,月光如霜般铺展,天地一片清寒。
7. 江练:江水如白练。练,白色的丝织品,比喻江面在月光下泛着银光。
8. 出时山眼白:月亮从山间升起,如同山的眼睛发出白光。山眼,拟人化表达。
9. 海心明:月亮高悬中天,如海中心的明珠般明亮。一说“海”可泛指广阔的水域或天空的比喻。
10. 团扇:圆形的扇子,比喻满月或接近圆满的月亮。古有“裁为合欢扇,团团似明月”之句。
以上为【雨后望月】的注释。
评析
《雨后望月》是唐代诗人李白创作的一首五言律诗,描绘了雨后夜空初霁、明月升起的清幽景象,抒发了诗人对自然美景的无限热爱与沉醉之情。全诗意境开阔,语言清丽,以“半蟾”“霜合”“江练”“山眼”“海心”等意象勾勒出一幅静谧而壮美的夜月图景。尾联转入抒情,通过“为惜如团扇”的比喻和“长吟到五更”的行为,表现出诗人孤高清旷、寄情山水的情怀,也暗含对时光流逝的敏感与对美好事物的留恋。此诗虽非李白最著名之作,却体现了其观察细致、想象奇崛、情感真挚的艺术风格。
以上为【雨后望月】的评析。
赏析
本诗以“雨后”为背景,突出夜空澄净、月色清朗的视觉美感。首联写景起笔,“阴霭散”点明天气转晴,“半蟾生”则生动描绘出月初升之态,营造出清新宁静的氛围。颔联以宏阔的笔触展开空间:“万里舒霜合”写出月光洒落天地的清寒广袤,“一条江练横”则以比喻手法勾勒出江流在月下如素练横陈的静谧画面,极具视觉张力。颈联进一步聚焦月亮的动态变化,“出时”与“高后”形成时间推移,“山眼白”“海心明”运用拟人与夸张,赋予自然以灵性,展现李白特有的浪漫想象。尾联由景入情,“为惜如团扇”既是对月形之美的赞叹,又隐含人生短暂、良辰难再的感怀,“长吟到五更”则表现诗人沉浸于自然、物我两忘的精神境界。全诗结构严谨,情景交融,语言凝练而意境悠远,充分展现了李白在写景抒情方面的高超艺术造诣。
以上为【雨后望月】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷182收录此诗,题作《雨后望月》,未见李白集中原题记载,疑为后人辑录时所拟。
2. 清·王琦《李太白全集注》引旧注云:“此诗写雨霁月出之景,清绝如画,‘江练’‘山眼’等语,工于形容。”
3. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》认为此诗“格调清迥,词语简练,颇得五律之体”,但“海心明”一句或有版本异文争议。
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未单独收录此诗,但在论述李白写景小诗时提及此类作品“常于细微处见气象,于静谧中寓豪情”。
5. 学术界普遍认为此诗属李白中期作品,风格介于豪放与清丽之间,体现其题材多样性。
以上为【雨后望月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议