翻译
在若耶溪畔采莲的少女,笑着隔着盛开的荷花与人交谈。
阳光照耀下,她们新妆艳丽,倒映在水中格外明亮;微风吹起她们的衣袖,香气随之飘散在空中。
岸边不知是谁家的游荡少年,三三五两地躲在垂杨树后窥望。
他们骑着紫骝马,伴着落花离去,见到这般美景却无法亲近,只能徘徊踟蹰,空自断肠。
以上为【相和歌辞采莲曲】的翻译。
注释
香袖:一作「香袂」。
1. 若耶溪:又名若耶溪、五云溪,在今浙江绍兴市东南,是古代著名的风景胜地,相传西施曾在此浣纱。
2. 采莲女:采摘莲蓬的年轻女子,古代采莲常为青年女子所为,亦常作为爱情题材的象征。
3. 笑隔荷花共人语:一边采莲一边隔着荷花谈笑说话,形容女子们欢快的情态。
4. 日照新妆水底明:阳光照在她们新梳妆的容颜上,水中倒影清晰明亮。
5. 香袖:带有香气的衣袖,指女子衣饰华美,或身带脂粉香气。
6. 游冶郎:出游寻乐的少年男子,古时常指风流倜傥、喜好美色的青年。
7. 三三五五:形容人数不多,三两成群的样子。
8. 映垂杨:掩映于低垂的杨柳之间,暗示少年藏身偷看的情景。
9. 紫骝:毛色偏紫的骏马,泛指名贵的坐骑,象征贵族少年的身份。
10. 踟蹰空断肠:徘徊不前,内心因爱慕而痛苦,极言其情思难抑。
以上为【相和歌辞采莲曲】的注释。
评析
李白的《采莲曲》是一首典型的乐府旧题诗,属“相和歌辞”类,原为民间歌谣体裁,多描写男女情事与自然风光。此诗以清新明快的笔调描绘江南水乡采莲场景,通过视觉、听觉、嗅觉等多重感官描写,展现青春女子的活泼美丽与少年男子的爱慕惆怅。全诗语言流畅,意境优美,既有民歌的质朴风情,又具诗人特有的浪漫气质。末句“见此踟蹰空断肠”点出少年对美好事物可望而不可即的遗憾,深化了情感层次,使诗歌由写景自然转入抒情,余韵悠长。
以上为【相和歌辞采莲曲】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写采莲女之美,后四句写游冶郎之情,形成“美人—观者”的对照格局。首联“若耶溪边采莲女,笑隔荷花共人语”,以白描手法勾勒出一幅生动的采莲图,笑声穿花而来,画面充满生机与欢愉。颔联“日照新妆水底明,风飘香袖空中举”,则从光影与气息两个角度进一步渲染女子的美貌与风姿,水中倒影与空中衣袖交相辉映,极具视觉美感。颈联笔锋一转,引入岸上少年,“三三五五映垂杨”写出其羞怯又好奇的窥视之态,含蓄传神。尾联“紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠”,以马嘶衬静,以落花喻短暂的美好,少年虽近在咫尺却终不得亲近,唯有怅然离去,留下无限惋惜。全诗动静结合,情景交融,将江南风情与青春情愫完美融合,体现了李白乐府诗“清水出芙蓉,天然去雕饰”的艺术风格。
以上为【相和歌辞采莲曲】的赏析。
辑评
《唐诗品汇》:刘云:浅语尽情。
《李杜二家诗钞评林》:曹子建《七启》「长裾随风」,白用此。刘长卿作转语,题西施障子:「窗风不举袖,自觉罗衣轻」,大有隽致。
《唐诗镜》:语致闲闲,生情布景。
《汇编唐诗十集》:此作语极秀媚,体实轻浮,未见其细。
《唐诗评选》:卸开一步,取情为景。诗文至此,只存一片神光,更无形迹矣。
《唐宋诗醇》:绮而不艳,此自关乎天分。王安石云:诗人各有所得,「清水出芙蓉,天然去雕饰」,此李白所得也。于此亦可见之。
《网师园唐诗笺》:丽景丽句(「笑隔荷花」句下)。
《李太白诗醇》:严云:第二句可画,难画。三、四句多姿致,白乐天不得擅美于全唐也。又云:「三三五五」太多。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“太白《采莲曲》,婉娈有楚骚遗音,而风致嫣然,自是六朝清调。”
2. 《李太白诗集校注》(王琦注):“此篇摹写采莲情景,极其鲜妍流动。‘日照新妆’二语,写出光艳夺目之状;‘紫骝嘶入’一句,又以骏马落花作结,倍觉怊怅。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“采莲诗多绮语,太白此作独能清丽中见情致。‘见此踟蹰空断肠’,非徒羡色,亦有人生不得圆满之意,意味深长。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗语言明快,意境清新,将江南水乡的自然美和人物美融为一体,表现出诗人对自由美好生活的向往。”
5. 《李白集校注》(瞿蜕园、朱金城):“此诗承南朝乐府《西洲曲》之余韵,而笔力更为跳脱。‘笑隔荷花’句,活现女儿娇态;‘空断肠’语,亦含无限低回。”
以上为【相和歌辞采莲曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议