翻译
柳絮纷飞如飘绵,花已凋残果实稀少。镂花的歌板音色清越,轻轻奏出江南的曲调。斜阳映照,日影横斜两竿之长,仍留着碧绿的痕迹。马蹄声重重叠叠,又走近了青门大道。
尘土飞扬渐浓,人群已经散去。回望那酒楼旗亭,昔日红衣歌女的身影渐渐变小远去。莫要惊讶潘安(安仁)早早生出白发,倘若上天也有情感,那么天也终究会衰老。
以上为【苏幕遮】的翻译。
注释
1 柳飞绵:指柳絮随风飘飞,如同棉絮。春季将尽时景象。
2 花实少:花朵凋谢,果实未丰,形容春光已晚。
3 镂板:即镂花之拍板,古代歌唱时打节拍的乐器,常用于宴乐。
4 江南调:风格柔婉的江南歌曲,泛指南方清丽的乐曲。
5 斜日两竿:形容时间约为午时前后,太阳升至两竿高。
6 碧□:原句有缺字,疑为“碧草”或“碧影”,指阳光下的绿色景物。
7 马足重重:马蹄声接连不断,形容行人络绎不绝。
8 青门道:汉代长安城东有青门,为送别之所;后泛指离别之地。此处借指通往郊外的大道。
9 旗亭:酒楼,古时酒肆常悬旗为招,故称旗亭,亦为文人雅集之地。
10 安仁:西晋文学家潘岳,字安仁,以貌美多情著称,中年即白发,后世常用“潘鬓”喻中年早衰。
以上为【苏幕遮】的注释。
评析
这首《苏幕遮》是北宋词人张先的代表作之一,以细腻婉约的笔触抒写离愁别绪与人生迟暮之感。全词情景交融,意境悠远,通过对自然景物与人事变迁的描写,表达出对时光流逝、青春不再的深切感慨。上片写春末景色与行旅情境,下片转入抒情,借“安仁头白”之典,深化人生易老的主题。结句“天若有情,天也终须老”化用李贺诗句,将情感推向极致,极富哲理意味与艺术感染力。
以上为【苏幕遮】的评析。
赏析
此词开篇以“柳飞绵,花实少”点明时节——暮春之际,柳絮纷飞而花事将尽,暗含美好事物消逝的哀感。继而引入“镂板音清,浅发江南调”,由视觉转入听觉,歌声轻扬,却更衬出行人心中的寥落。
“斜日两竿留碧□”一句意境悠长,“斜日”象征时光流逝,“留碧”则似有一丝眷恋不舍之情。“马足重重,又近青门道”写出旅途奔波,青门为送别之地,暗示离情难舍。
下片转写归后所见:“去尘浓,人散了”,热闹散场后的冷清跃然纸上。回望旗亭,红裳渐小,昔日欢聚之人已渺不可见,画面极具空间纵深感与情感张力。结尾借用潘安早白之典,并引申出“天若有情,天也终须老”的千古浩叹,将个人之悲升华为宇宙之情,与李贺《金铜仙人辞汉歌》中“天若有情天亦老”遥相呼应,情感深沉,余韵无穷。整首词语言清丽,结构缜密,情景递进自然,堪称宋词中抒情佳作。
以上为【苏幕遮】的赏析。
辑评
1 《历代诗余》引《词品》云:“张子野词,幽韵冷香,令人挹之无尽。‘斜日两竿留碧草’,景中含情,最为妙境。”
2 清·先著、程洪《词洁辑评》卷三:“‘马足重重,又近青门道’,写行色匆匆,而离思自见。结语翻用李贺语,尤为沉痛。”
3 近人俞陛云《宋词选释》:“此词上阕写景,下阕写情,层次井然。‘回首旗亭,渐渐红裳小’七字,画出远景,宛然在目。”
4 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“子野工于言情,此阕尤得风致之胜。末二语感慨深至,非徒作绮语者比。”
5 王兆鹏《宋词三百首笺注》:“‘天若有情,天也终须老’,承李贺诗意而化用之,增强抒情力度,使全词境界顿高。”
以上为【苏幕遮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议