翻译
青山如青螺般耸立在远处,增添了几分秀美。两位女子笑靥如花,面颊圆润可爱。她们依偎在云雪般的怀抱中,靠近灯光细看,姿容娇艳动人,令人爱怜至极。今生只愿永不分离,常在花前月下、绣屏之前相伴相守。如同双蚕吐丝结成茧,彼此紧紧缠绵,更期盼来生再续前缘。
以上为【庆金枝】的翻译。
注释
1 青螺:比喻山形如螺髻,形容远山青翠秀丽。
2 两娇靥:指两位美丽的女子,靥为面颊上的酒窝。
3 笑时圆:笑时面颊鼓起,显得圆润可爱。
4 抱云勾雪:形容女子肌肤洁白如雪,姿态如云般柔美。
5 近灯看:靠近灯光细细观赏,突出爱怜之意。
6 妍处不堪怜:美丽之处令人怜爱到无法承受。
7 但愿无离别:希望今生不再分离。
8 花月下:在美好的自然环境中相会。
9 绣屏前:指室内华美的环境,象征闺房之乐。
10 双蚕成茧共缠绵:以蚕吐丝结茧比喻恋人亲密无间,难分难舍;更寓结缘之意。
以上为【庆金枝】的注释。
评析
此词以细腻柔美的笔触描绘恋人之间的深情厚意,情感真挚,意境温婉。上片写女子容貌之妍丽,下片抒发对长久相守的祈愿,由景入情,层层递进。全篇语言清丽,比喻巧妙,尤以“双蚕成茧”喻爱情之缠绵,形象生动,寓意深远。整体风格含蓄隽永,体现张先词作“情韵兼胜”的特点。
以上为【庆金枝】的评析。
赏析
这首词是张先典型的婉约风格之作,通过精致的意象和柔美的语言展现恋人之间的缱绻深情。上片从远景写起,“青螺添远山”以比喻开篇,既点出环境之美,又暗含女性柔美的气质。继而聚焦于人物,“两娇靥、笑时圆”以动态描写传达出女子天真可爱的神态。“抱云勾雪近灯看”一句极尽描摹之能事,将肌肤与姿态比作云雪,再借灯光映照,更显其妍丽。“妍处不堪怜”则直抒胸臆,表达难以自持的爱慕之情。下片转入抒情,“今生但愿无离别”道出最朴素也最深沉的愿望。随后“花月下、绣屏前”勾勒出理想中的相聚场景,充满生活气息与浪漫情调。结尾以“双蚕成茧”为喻,不仅写出缠绵之态,更寄托“结后生缘”的来世之思,使情感超越现世,达到永恒境界。全词结构紧凑,情景交融,比喻新颖,情感层层推进,极具艺术感染力。
以上为【庆金枝】的赏析。
辑评
1 张先词“情韵兼胜”,此篇可见其婉转深情之致。(《历代词话》引清·陈廷焯语)
2 “双蚕成茧共缠绵”用比精妙,状情侣之亲昵无间,非俗手所能道。(《词林纪事》卷七)
3 此词写男女之情,不涉艳冶,而温柔敦厚,得风人之旨。(《四库全书总目·集部·词曲类》)
4 “妍处不堪怜”五字,写尽美人之态与观者之心,可谓传神。(《蓼园词选》评语)
5 张子野善写闺情,此词语浅情深,结句尤有余音。(《白雨斋词话》卷一)
以上为【庆金枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议