翻译
落花飘零,春日的鸟儿在晚间的枝头啼鸣;偶尔有带着余香的花蒂沾上行人的衣裳。
人间的多情总比不上蝴蝶,它想要拾起残留的花瓣,贴着地面翩翩飞舞。
以上为【失题】的翻译。
注释
1 花落:花朵凋零飘落,象征春天将尽。
2 春禽:春天的鸟儿,此处可能指暮春时节仍在啼鸣的鸟类。
3 晚枝:傍晚时分的树枝,点明时间。
4 香蒂:带有香气的花蒂,即花落之后残存的部分。
5 点人衣:轻轻沾上人的衣服,形容花蒂随风飘落的情景。
6 多情:指人的情感丰富,常用于表达对美好事物的留恋。
7 不如蝴蝶:谓人的深情反而不及蝴蝶对花的依恋。
8 遗红:残留的落花,即未被风吹尽的花瓣。
9 贴地飞:紧贴地面飞行,形容蝴蝶低飞寻花的姿态。
10 张先:北宋词人、诗人,字子野,以善写景抒情著称,尤工于小令。
以上为【失题】的注释。
评析
此诗题为“失题”,原题已佚,但内容完整,意境清婉动人。诗人借暮春景象抒写惜春之情,通过花落、鸟啼、香蒂沾衣等细节,勾勒出春将尽时的寂寥与感伤。后两句以蝴蝶恋花作比,反衬人之“多情”尚不及昆虫对花的眷恋,构思新颖,情感细腻,体现了宋诗注重理趣与意象结合的特点。全诗语言简练,画面感强,在短小篇幅中蕴含丰富情绪,属张先小诗中的佳作。
以上为【失题】的评析。
赏析
本诗虽题为“失题”,然诗意完整,情景交融。首句“花落春禽啼晚枝”以视觉与听觉并写,描绘出一幅暮春黄昏图:花瓣纷飞,鸟声断续,透露出春光将逝的哀愁。次句“有时香蒂点人衣”进一步细化场景,那不经意间沾上衣襟的香蒂,既是实写,也暗含春之痕迹仍萦绕人身的意味,细腻而富有诗意。
后两句笔锋一转,引入蝴蝶作为对照。“多情尽不如蝴蝶”一句极具张力,人虽自诩多情,却往往无法如蝴蝶般执着地追随落花。蝴蝶“欲起遗红贴地飞”的动作,既写出其恋花之态,又赋予自然物以情感意志,形成强烈的对比效果。这种“物犹如此,人何以堪”的感慨,深化了惜春的主题。
全诗语言清丽,结构紧凑,以小见大,通过细微景象传达深沉情感,展现了张先善于捕捉瞬间美感的艺术功力。其风格近于晚唐绝句,又具宋人理趣,堪称五言小诗中的精品。
以上为【失题】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》卷十二收录此诗,评曰:“语浅意深,蝶恋残红之喻,愈见人情之易冷。”
2 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“‘多情不如蝴蝶’,翻案入妙,非惟写景,兼寓世情。”
3 《宋诗纪事》卷七载:“子野诗多清婉可诵,此篇尤得风人之致。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评张先诗:“格律谨严,造语工致,颇见才情。”
5 方回《瀛奎律髓汇评》虽主论律诗,然于小诗亦有涉猎,谓此类绝句“以意胜,不在辞华”。
以上为【失题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议