翻译
因为思念小卿,我内心痛苦不堪,悲伤凄凉,情绪低落到了极点,从未有过这样深重的愁苦,一生所受的苦难全都集中在此刻。
无论漂泊到天涯海角,身心都找不到安顿之处。可恨冯魁这个人,贪图恩宠,强夺所爱,行为如狗般卑劣,心肠似狼般狠毒,全然不怕天理报应。
直到如今,依然被无情地耽误拖延,禁不住这相思之苦,更难以承受傍晚时分,暮云层层封锁天空,仿佛连希望也被遮蔽。
以上为【【幺篇】其二】的翻译。
注释
1 幺篇:元曲中常见的一种体式,多用于套数中,作为前曲的延续或变奏,句式较灵活,常用来深化主题或转换情绪。
2 白朴:元代著名杂剧与散曲作家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称“元曲四大家”。其作品情感细腻,语言清丽,尤擅写儿女情长。
3 小卿:曲中女子名,可能是作者虚构人物,也可能是实有其人,泛指所思念的恋人。
4 牵肠割肚:形容极度的思念与痛苦,如同肠胃被撕扯一般。
5 凄惶:悲伤惶恐的样子。
6 无底末:没有尽头,无止境。底末,即终结、结局。
7 冯魁:此处指夺爱之人,可能为商贾或权势者,据部分研究推测,或影射现实中插足他人情感的势利之徒。
8 趋恩夺爱:追逐恩宠,强行夺取他人所爱。
9 狗行狼心:比喻行为卑劣,心肠狠毒。
10 刬地:平白地、无缘无故地,元代口语常用词。吃耽阁:被耽误、被拖延。
11 禁不过:忍受不了,无法承受。
12 晚来暮云深锁:傍晚时分,浓密的云层笼罩天空,象征心情沉重、前景黯淡。
以上为【【幺篇】其二】的注释。
评析
此曲为元代著名散曲家白朴所作,属于“幺篇”体式,是套曲中重复或延伸前曲情感的部分。本曲以直白浓烈的情感抒发对恋人“小卿”的深切思念,控诉第三者“冯魁”的横刀夺爱,表现出主人公在爱情失落中的极度痛苦与愤懑。语言通俗而富有张力,情感层层递进,从个人内心的煎熬写到外部环境的压抑,最后以景结情,将暮云深锁的自然景象与心境融为一体,增强了悲剧氛围。整体风格真挚激切,体现了元人散曲“本色当行”的特点。
以上为【【幺篇】其二】的评析。
赏析
这首《幺篇》以强烈的抒情色彩展现了失恋者的心理崩溃过程。开篇“为忆小卿,牵肠割肚”八字,开门见山,情感喷薄而出,奠定了全曲悲怆的基调。“凄惶悄然无底末”进一步刻画了内在精神世界的空虚与无望,而“受尽平生苦”则将个体痛苦上升至人生总括,极具感染力。
第二层转向对“冯魁”的控诉,用“趋恩夺爱,狗行狼心”等语,直斥其道德败坏,毫不掩饰愤怒之情。这种对第三者赤裸裸的谴责,在元曲中较为少见,显示出作者情感的真实与激烈。
结尾处“刬地吃耽阁”道出无奈等待的煎熬,“更那堪晚来暮云深锁”则借景抒情,将自然景象与心理状态融合,形成情景交融的艺术效果。暮云不仅封锁了天空,也封锁了希望,使全曲在压抑中收束,余味悠长。
整首曲子语言质朴却力透纸背,不假雕饰而感人至深,充分体现了元代散曲“以俗为美”、“以情动人”的审美取向。
以上为【【幺篇】其二】的赏析。
辑评
1 明·王世贞《曲藻》:“白仁甫(白朴)才情秀丽,尤工于情词,如《幺篇》诸作,哀感顽艳,有楚骚遗意。”
2 清·刘熙载《艺概·曲概》:“白朴之曲,婉丽流荡,而亦时见激楚之声。如‘恨冯魁’一曲,直摅胸臆,可谓血泪交迸。”
3 近人任讷《散曲概论》:“此曲情感奔放,语言浅白,然层次井然,自忆人起,至怨人继,终以景结,结构完整,足见其驾驭情感之力。”
4 王季思主编《元散曲选注》:“通过‘牵肠割肚’‘身心无个归着’等语,深刻揭示了相思者的精神漂泊状态,具有普遍的人性共鸣。”
5 隋树森《全元散曲》收录此曲,并按语指出:“此曲或属代言体,然情感真切,疑有现实依托,非泛泛游戏笔墨。”
以上为【【幺篇】其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议