翻译
白露寒凉,台阶旁蟋蟀低吟。静听落叶飘零于西风中的渭水之滨,大雁在长空中发出凄清嘹唳的鸣叫。陶渊明醉卧在东篱之下,悠然自得。
以上为【桂殿秋】的翻译。
注释
1 玉露:晶莹如玉的露水,常用于形容秋露,象征季节的寒冷与清冽。
2 蛩吟砌:蛩指蟋蟀;吟砌即在台阶旁鸣叫。古有“蛩声近户有时闻”之句,表现秋夜寂静。
3 渭水:黄河最大支流,流经陕西关中地区,历代诗词中常见,多用以渲染离愁或秋思。
4 西风:秋风,常寓萧条、衰飒之意。
5 寒雁儿:南迁的雁群,因时值寒秋,故称“寒雁”,其鸣声常引人伤感。
6 嘹唳:形容雁鸣高亢凄清之声,常见于秋日诗词中。
7 陶元亮:即东晋诗人陶渊明,字元亮,著名隐士,以“采菊东篱下,悠然见南山”闻名。
8 东篱:出自陶渊明《饮酒·其五》:“采菊东篱下”,后成为隐居生活与高洁品格的象征。
9 桂殿秋:原为唐代教坊曲名,后用作词牌,但此作用法更近元代小令风格,属借调抒怀之作。
10 白朴:元代著名杂剧家、散曲作家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称“元曲四大家”。
以上为【桂殿秋】的注释。
评析
此词题为《桂殿秋》,实为元代散曲体式,非唐宋词格律。白朴以简练笔触勾勒出一幅深秋萧瑟图景,借自然意象传达孤寂情怀,并以陶渊明归隐典故收束,寄托超脱尘世、向往隐逸之志。全篇意境苍凉,语言凝练,情景交融,体现了元代文人寄情山水、避世自守的精神取向。
以上为【桂殿秋】的评析。
赏析
这首作品虽题作“词”,实为典型的元代散曲小令风格,语言质朴而意境深远。开篇“玉露冷,蛩吟砌”即营造出清冷幽静的秋夜氛围,视听结合,令人如临其境。“听落叶西风渭水”一句,将视觉之落叶与听觉之风声、水声融为一体,拓展了空间感,使画面由近及远,推向广阔的自然背景。“寒雁儿长空嘹唳”进一步强化秋意,雁鸣划破长空,带来孤寂与漂泊之感。前三句层层递进,写尽秋之肃杀与人心之凄凉。末句陡转,“陶元亮醉在东篱”,引入陶渊明典故,以酒与菊为媒介,表达对隐逸生活的向往。这种由景入情、以典结意的手法,既含蓄又深刻,使全篇在悲秋之余透出一丝超然之气,展现了元代文人在乱世中追求心灵解脱的普遍心态。
以上为【桂殿秋】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》录此作为白朴小令,未见于正统词集,疑为曲体误标为词。
2 明·朱权《太和正音谱》评白朴词曲“风骨磊落,蕴藉可观”,可与此作对照理解其风格特质。
3 清·李调元《雨村曲话》称:“元人小令多本色语,白仁甫(白朴)尤善以浅语写深情。”
4 近人任讷《散曲概论》指出:“元人借用旧题如《桂殿秋》者,往往不拘词律,自成一格。”
5 今人隋树森《全元散曲》收录此作,列为无名氏或存疑之作,然传统多归于白朴名下。
以上为【桂殿秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议