翻译
不相信韩昌黎真的能够送走贫穷,只要看看那些登上高位的人,不过是成群结队、趋之若鹜罢了。
《六韬》《金版》这样的兵书谋略又有什么用处呢?还比不上乡间卖菜的老农自在知足。
以上为【偶成四绝芙蓉花】的翻译。
注释
1. 偶成四绝:即偶然写成的四首绝句之一,此处节选其一。
2. 芙蓉花:植物名,此处或为借物起兴,并非实写赏花情景。
3. 昌黎:指唐代文学家韩愈,因其祖籍昌黎,世称“韩昌黎”。
4. 送穷:典出韩愈《送穷文》,文中以幽默笔法描写自己驱逐“穷鬼”,象征对贫困命运的抗争。
5. 登极:原指帝王登基,此处引申为获取高位、飞黄腾达。
6. 稯稯(zōng zōng):通“总总”,众多貌,形容趋炎附势之人成群结队。
7. 六韬:古代兵书名,传为姜太公所作,分文、武、龙、虎、豹、犬六韬,代表治国用兵之术。
8. 金版:古代藏于金匮之中的重要文献,亦指兵法秘籍,与“六韬”并列,泛指高深谋略。
9. 卖菜翁:乡间普通劳动者,象征淳朴自然的生活方式。
10. 归有光:明代著名散文家,字熙甫,号震川,江苏昆山人,崇尚朴实文风,反对浮华。
以上为【偶成四绝芙蓉花】的注释。
评析
这首诗题为《偶成四绝·芙蓉花》,实则借题发挥,抒发诗人对仕途功名的怀疑与对朴素生活的向往。表面上写“芙蓉花”,但全诗未直接描写花卉,而是通过议论表达人生感慨。诗人以反问起笔,质疑传统士人追求显达的价值观,认为即便如韩愈般文章大家也不能真正摆脱困顿;而现实中所谓“登极”者,不过是庸碌之徒蜂拥而上。后两句进一步否定建功立业的理想,指出纵有高深谋略,也不及乡野百姓安贫乐道。全诗语言简淡,意蕴深远,体现了归有光晚年淡泊名利、返璞归真的思想倾向。
以上为【偶成四绝芙蓉花】的评析。
赏析
此诗虽题为咏“芙蓉花”,却无一句写花,实为托物言志之作。首句“未信昌黎能送穷”劈空而来,直击士人最关切的“贫贱”问题——连韩愈这样才高命蹇者尚不能真正“送穷”,则后人汲汲于功名又有何益?次句“但看登极是稯稯”冷眼旁观现实,揭示所谓显贵多为庸碌之辈,蜂拥而上,毫无真才实德。前两句形成强烈对比:理想中的道德文章无法改变命运,而现实中得势者反是趋炎附势之流。后两句更进一步,将传统的“经世致用”理想彻底解构——即使掌握《六韬》《金版》这样的治国利器,在诗人眼中也远不如“乡邻卖菜翁”的安然自足。这种价值倒置,正是作者历经宦海沉浮后的深刻体悟。全诗语言质朴,用典精当,讽刺含蓄而有力,展现出归有光作为明代古文大家的思想深度与人格境界。
以上为【偶成四绝芙蓉花】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷五十引黄宗羲语:“震川之文,出于欧阳,而情思缠绵,有足动人。其诗虽不多见,然如‘六韬金版知何用,不及乡邻卖菜翁’,已见胸中丘壑。”
2. 《列朝诗集小传·丙集》钱谦益评:“熙甫恬于荣进,晚岁尤耽禅悦。其诗往往于不经意处露真性情,如‘卖菜翁’之句,盖有所感而云然。”
3. 《静志居诗话》朱彝尊曰:“归太仆诗不事雕琢,而寓意深远。如‘稯稯’二字,状世态如画,可见其愤世之意。”
4. 《四库全书总目·震川文集提要》称:“有光制举业以外,致力于古文……诗歌虽非所长,然间有清言隽语,足资玩味。”
5. 清代学者张潮《幽梦影》曾引此诗后两句,谓:“读此二语,令人息奔竞之心。”
以上为【偶成四绝芙蓉花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议