千钱买一斗,众口分须臾。
月俸本有助,法许吏未俞。
悯悯坐相视,馋涎落盘盂。
颍潩旧乏水,粳糯贵如珠。
今年利陂堨,碓声喧里闾。
诘朝日南至,相戒留全壶。
一家有喜色,经冬可无沽。
莫怪杜拾遗,斗水宽忧虞。
翻译
我饮酒只消半杯便已满足,清晨起身却不能没有它。
花上一千钱买一斗酒,众人争饮片刻就分光。
本指望官俸能有所助益,但制度所限,吏员尚未允准。
大家只能可怜巴巴地对坐相望,馋涎欲滴,直落到盛菜的盘盂中。
颍水与潩水历来缺水,粳米糯米价格贵如珍珠。
今年修好了堤堰水渠,舂米声喧闹于街巷邻里之间。
典当衣物换来酿酒的钟釜器具,酒液入瓮后如同生出甘美的醍醐。
欢欣鼓舞的是家中孩童,跑来跑去,菜肴蔬食一一摆开。
细细斟酒敬奉年迈的父母,余下的酒香也润泽了厨房庖厨。
明日就是冬至节气,大家互相告诫要留下整壶好酒。
全家因此有了喜色,整个冬天都不必再为无酒发愁。
难怪杜甫(拾遗)曾因得到几斗水酒而宽解忧愁。
以上为【戏作家酿二首】的翻译。
注释
1 酿:此处指自酿酒。家酿即家中自行酿造的酒。
2 半合:容量单位,极言饮酒之少。“合”为古代小容量单位,十合为升,半合极少。
3 晨兴不可无:早晨起床后不能没有酒,说明酒已成为日常生活的一部分。
4 千钱买一斗:唐代以来酒价昂贵,此处夸张写出酒之难得。
5 月俸本有助:指望每月俸禄能够补贴家用。
6 法许吏未俞:虽有法令允许某些补贴,但具体执行的官吏并未批准。俞,应允、同意。
7 悯悯坐相视:形容众人因无酒而无奈对坐,神情可怜。
8 颍潩旧乏水:颍水与潩水皆在今河南境内,古时水流不丰,影响农业灌溉。
9 碓声喧里闾:碓,捣米工具;里闾,乡里街巷。指今年水利改善,粮食丰收,舂米之声不绝。
10 醍醐:佛教用语,喻最精纯的法乳,此处比喻美酒甘醇如醍醐灌顶。
11 典衣易钟釜:典当衣服换取酿酒器皿。钟、釜均为古代炊具或容器,此处代指酿酒用具。
12 奉翁媪:侍奉父母。翁媪指年迈的双亲。
13 诘朝日南至:明天就是冬至。“诘朝”意为明日清晨,“日南至”即太阳运行至最南端,标志冬至来临。
14 经冬可无沽:整个冬天都不必去买酒了,因已有家酿储存。
15 杜拾遗:指杜甫,曾任左拾遗,故称。其《逼仄行》有“街头酒价常苦贵……速来共醉终南山”之句,反映生活困顿。
16 斗水宽忧虞:借用杜甫得少量酒即可缓解忧愁之意,表达知足常乐之情。
以上为【戏作家酿二首】的注释。
评析
此诗以“戏作家酿”为题,实则寓庄于谐,借家酿之酒抒写民生之艰与天伦之乐。苏辙身为士大夫,俸禄有限,生活清苦,然仍能在困顿中寻得温情与慰藉。诗中由“无酒可饮”的窘迫,转至“家酿初成”的欣喜,情感真挚自然。通过日常细节展现家庭和睦、孝亲敬老的儒家伦理,同时暗含对官俸微薄、民生艰难的委婉批评。语言质朴而不失雅致,结构清晰,层次分明,体现宋诗重理趣、尚平实的风格特征。
以上为【戏作家酿二首】的评析。
赏析
本诗以“家酿”为线索,贯穿贫寒与温情两条主线。开篇写饮酒之少与依赖,凸显物质匮乏;继而描写众人眼巴巴盼酒的情景,生动传神。“馋涎落盘盂”一句,夸张中见真实,令人忍俊不禁又心生酸楚。随后笔锋一转,写水利改善带来粮食丰收,为酿酒提供可能,体现自然条件与民生息息相关。典衣酿酒之举,既显困顿,更见深情——为一家之欢宁可牺牲衣物,足见亲情之重。童孺奔走、陈设肴蔬、细酌奉亲等场景,充满生活气息与伦理温情,是典型的宋代家庭生活图景。结尾以杜甫作比,将个人境遇置于广阔文学传统之中,深化主题:真正的宽慰不在酒之多寡,而在心之安适。全诗语言朴素,节奏舒缓,情感层层递进,由苦入甘,体现了苏辙诗歌“冲和淡远、情理兼备”的艺术特色。
以上为【戏作家酿二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语淡而味长,事琐而情真,盖得力于陶杜之间”。
2 清代纪昀评曰:“前半写渴饮之状,后半写得酒之乐,曲折尽情。‘馋涎落盘盂’五字,俚而有致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,谓:“子由诗不似大苏之纵横,而沉静深厚过之。此篇述家常事,如话桑麻,而中有筋骨,非一味枯槁也。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏辙诗风时指出:“其诗主于理达情顺,往往以平淡语写至性,如《家酿》之类,可见其居家之诚。”
5 《历代诗话》中《竹庄诗话》引南宋吕本中语:“子由此类诗,看似不经意,实乃用心处。‘典衣易钟釜’一句,贫士心事尽出。”
以上为【戏作家酿二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议