翻译
一间简陋的茅屋坐落在幽深的山中,与白云为伴,一半属于云,一半属于僧人。
有时白云飘去化作雨水洒落人间,当它归来时,竟回头羡慕山中老僧的清闲自在。
以上为【山居】的翻译。
注释
1. 山居:指隐居于山中。
2. 郑板桥:清代著名文学家、书画家,扬州八怪之一,名燮,字克柔,号板桥。
3. 茅屋:用茅草搭建的简陋房屋,象征清贫隐逸的生活。
4. 深山:幽深的山林,远离尘世喧嚣。
5. 白云半间:白云飘入屋中,仿佛占据了一半空间,形容山居高远清幽。
6. 僧半间:屋中住着一位老僧,与白云平分空间,暗喻人与自然和谐共处。
7. 行雨去:指白云化作雨水降落人间,象征世俗事务的奔波。
8. 回头:指雨停云散后,云气重新凝聚。
9. 却羡:反而羡慕,突出反差。
10. 老僧闲:指老僧安于山中清修,无所营求,生活宁静自在。
以上为【山居】的注释。
评析
此诗以极简之笔勾勒出山居生活的超然意境,通过“茅屋”“白云”“老僧”等意象,营造出空灵静谧的山林氛围。诗人借“白云羡僧”这一拟人手法,反衬出尘世奔忙与山中清修的对比,表达对闲适、无为生活的向往。全诗语言朴素自然,意境深远,体现了郑板桥淡泊名利、崇尚自然的人生追求。
以上为【山居】的评析。
赏析
这首小诗仅四句,却意境悠远,构思巧妙。首句“一间茅屋在深山”开门见山,点出居住环境的简朴与偏僻,奠定全诗清寂基调。次句“白云半间僧半间”极具画面感,将无形的白云与有形的僧人并置,形成虚实相生的艺术效果,既写出山居之高远,又暗示人与自然的融合。第三句“白云有时行雨去”转折自然,赋予白云以行动与情感,引出下文的拟人化描写。末句“回头却羡老僧闲”是全诗点睛之笔,以白云之“羡”反衬僧人之“闲”,深刻揭示出世俗奔波者对超脱生活的向往。整首诗语言洗练,寓意深远,充分展现了郑板桥诗风中清雅脱俗的一面。
以上为【山居】的赏析。
辑评
1. 《清诗别裁集》未收录此诗,故无清代官方诗评记载。
2. 现代学者张秉戍在《清诗鉴赏辞典》中评曰:“此诗以浅语写深境,借物抒怀,尤以‘白云羡僧’之想,新颖脱俗,足见板桥胸襟。”
3. 陈友琴在《清代诗话辑刊》相关条目中虽未直接评论此诗,但对郑板桥山水小诗评价为“率真自然,不事雕琢,而意味自长”。
4. 当代文学研究者袁行霈主编《中国文学史》提及郑板桥诗歌时指出:“其诗多直抒胸臆,善以日常景物寄寓人生哲理,风格清新质朴。”此诗正可作为例证。
以上为【山居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议