翻译
忽然看见通往泉台的道路,仿佛还疑心那水镜依然高悬。
怎比得上重见白日光明,如今却再也不能目睹青天。
华表迎来千年孤寂,墓门送走百年人生。
唯独令人叹息的是那流水般的琴曲,长久掩没了伯牙的琴弦。
以上为【乐大夫輓词五首】的翻译。
注释
1 泉台:指阴间、冥府,古人认为人死后魂归泉台。
2 水镜:比喻清明如镜的心境或生死之间的界限,此处或指亡者生前明鉴之德如镜,今虽逝而犹存印象。
3 何如开白日:意为怎比得上重见天日,表达死者无法复生的遗憾。
4 非复睹青天:再也无法看到青天,喻指生命终结。
5 华表:古代设于陵墓前的石柱,象征守望与纪念,亦有仙化之意。
6 幽扃:指墓门,幽深关闭之所,代指坟墓。
7 千岁、百年:千岁言时间之久远,百年指人生一世,形成对比,突出生死之别。
8 独嗟:独自叹息,表达诗人内心的悲痛与孤独。
9 流水引:古琴曲名,即《高山流水》,伯牙所奏,喻知音之曲。
10 伯牙弦:用伯牙绝弦谢知音钟子期之死的典故,此处喻乐大夫之逝使知音断绝,琴声不再。
以上为【乐大夫輓词五首】的注释。
评析
此诗为骆宾王所作《乐大夫輓词五首》之一,是一首典型的挽诗,表达了对亡者乐大夫的深切哀悼与缅怀之情。全诗以沉郁悲凉的笔调,通过“泉台”“水镜”“华表”“幽扃”等意象,勾勒出死亡之境的幽深与不可逆转,同时借伯牙绝弦的典故,抒发知音永逝的痛惜。情感真挚,意境深远,体现了初唐挽词庄重肃穆而又富于文采的特点。
以上为【乐大夫輓词五首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“忽见”起笔,营造出猝然面对死亡的震惊感,“泉台路”与“水镜悬”形成虚实对照,既写实又寓情。颔联直抒胸臆,以“开白日”与“睹青天”表达对生命复苏的渴望,反衬死亡之不可逆,极具感染力。颈联转写墓地景象,“华表”与“幽扃”并置,时空交错,千年与百年对照,凸显个体生命的短暂与永恒的孤寂。尾联化用伯牙绝弦典故,将个人哀思升华为知音永逝的文化共鸣,余韵悠长。全诗语言凝练,意象典雅,哀而不伤,充分展现骆宾王作为初唐四杰之一的文学功力。
以上为【乐大夫輓词五首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷七十七收录此诗,题为《乐大夫挽词五首·其一》,列为骆宾王作品。
2 《骆宾王集注》(中华书局版)认为此组挽词“情真语切,用典精当,可见其交谊之笃”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在论及初唐挽词时称:“骆、卢诸作,多以典丽胜,气格渐开盛唐。”
4 近人闻一多《唐诗杂论》指出:“骆宾王诸挽词,虽沿齐梁遗风,然情志恳至,已露陈子昂前驱之气象。”
5 《汉语大词典》“华表”条引此诗“华表迎千岁”句,作为唐代墓葬文化用语之例证。
6 《中国古典文学丛书·骆临海集笺注》评此诗:“以伯牙弦作结,寄托遥深,非徒应酬之作。”
以上为【乐大夫輓词五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议