翻译
在春夜的宴会上,饮着桂花酒,陶醉于芬芳之夜,身披隐士之服,与幽居高士一同长啸抒怀。
雅正的琴声能使鲁国的雉鸟驯服,清越的歌声能拂落范氏之尘(喻高洁之声)。
夜空中,宿云低垂,仿佛笼罩在车盖之下;残月升起,映照着空明的天轮。
有幸在此与主人情意融洽、蒙受恩遇,暂且将此地当作故乡的春天来享受。
以上为【春夜韦明府宅宴得春字】的翻译。
注释
1. 韦明府:姓韦的县令。明府是唐代对县令的尊称。
2. 宴得春字:指在宴会上赋诗,限定押“春”字韵。
3. 酌桂:饮用桂花酒,象征高雅之饮。
4. 陶芳夜:在芬芳美好的夜晚中陶然自乐。
5. 披薜:披着薜荔,古代隐士常服,此处指装束如隐者,表达超逸情怀。
6. 啸幽人:长啸以招引幽居之士,或与隐者共啸,体现高逸之志。
7. 雅琴驯鲁雉:用《后汉书·鲁恭传》典故,鲁恭为中牟令,行德政,不用刑罚,连雉鸟都受感化。此处喻琴声和雅,有教化之功。
8. 落范尘:用春秋时乐师范氏典故,传说其歌声清越,可使尘埃自落。形容歌声纯净动人。
9. 宿云低迥盖:夜云低垂,环绕如车盖回转。迥盖,旋转的车盖,比喻云层环绕之状。
10. 虚轮:指天空中的月亮,因月非实体,故称“虚轮”,亦含空明之意。
以上为【春夜韦明府宅宴得春字】的注释。
评析
这首诗是骆宾王在唐代某位姓韦的县令(韦明府)家中参加春夜宴会时所作,以“春”字为韵。全诗通过描绘宴会环境、音乐之美与情感交融,表达了宾主尽欢、暂忘羁旅之思的情怀。诗人巧妙运用典故与自然意象,既展现了文人雅集的高雅氛围,又抒发了对知遇之情的感激与对故乡的眷恋。整体风格清丽典雅,意境悠远,体现了初唐五律的成熟风貌。
以上为【春夜韦明府宅宴得春字】的评析。
赏析
本诗为典型的应酬宴饮之作,但骆宾王以其深厚的文学修养,将寻常夜宴提升至精神共鸣的境界。首联“酌桂陶芳夜,披薜啸幽人”即奠定高雅基调,饮酒赏夜,身着隐者之服,长啸抒怀,显露出诗人不拘俗务、向往林泉的情致。颔联用典精切,“驯鲁雉”与“落范尘”分别从听觉与德化角度赞美琴歌之美,既夸赞主人风雅,也暗寓自身才德。颈联写景空灵,“宿云低迥盖,残月上虚轮”以工整对仗勾勒出静谧春夜,云月交辉,意境清幽,颇具画意。尾联转入抒情,“幸此承恩洽”点明宾主情深,“聊当故乡春”则道出羁旅之人借良辰美景慰藉乡愁的复杂心理。全诗结构严谨,情景交融,用典不露痕迹,语言清丽而不失厚重,充分展现骆宾王五言律诗的艺术造诣。
以上为【春夜韦明府宅宴得春字】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七十七收录此诗,题下注:“夜宴韦明府宅,得春字。”
2. 明代胡震亨《唐音癸签》评骆宾王诗:“格调苍劲,虽属应制,不失风骨。”虽未专评此诗,然可通用于此类作品。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其为应酬之作而未入精选。
4. 近人闻一多《唐诗杂论》称骆宾王“律诗工于对仗,善用典实”,此诗颔颈二联可为佐证。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,骆宾王早年曾游历京洛及山东一带,此类应酬诗多作于幕府或交游期间,反映其广泛社交活动。
以上为【春夜韦明府宅宴得春字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议