翻译
小时候每年下雪,我常常会沉醉在插梅花的兴致中。后来虽然梅枝在手,却无好心情去赏玩,只是漫不经心地揉搓着,却使得泪水沾满了衣裳。
今年梅花又开放的时候,我却一个人住在很偏远的地方,而我耳际短而稀的头发也已斑白。看着那晚来的风吹着开放的梅花,大概也难见它的绚烂了。
版本二:
每年赏梅都在风雪之中,常常因插戴梅花而沉醉。揉搓遍了梅花却再无欢意,只落得满衣清冷的泪水!
今年漂泊到天涯海角,两鬓稀疏已生出白发。
看看傍晚时分猛烈的风势,想必再也难以看到盛开的梅花。
以上为【清平乐 · 年年雪裏】的翻译。
注释
清平乐:词牌名取用汉乐府“清乐”“平乐”两乐调命名。双调,四十六字,八句,上阕四仄韵,下阕三平韵。
挼(ruó):揉搓。
无好意:心情不好。
赢得:落得。
海角天涯:犹天涯海角。本指僻远之地,这里当指临安。
萧萧两鬓生华:形容鬓髮花白稀疏的样子。
故应:还应。
“看取晚来风势,故应难看梅花”句:“看取”是观察的意思。观察自然界的“风势”。虽然出于对“梅花”的关切和爱惜,但此处“晚来风势”的深层语义,当与《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》和《忆秦娥·临高阁》的“西风”埒同,均当喻指金兵对南宋的进逼。因此,结拍的“梅花”除了上述作为头饰和遣愁之物外,尚含有一定的象征之意。
1. 清平乐:词牌名,又名《清平乐令》《忆萝月》等,双调四十六字,上片四仄韵,下片三平韵。
2. 年年雪里:指往年每逢下雪时节,都与梅花相伴。暗指早年在北方安定的生活。
3. 常插梅花醉:常常将梅花插在发髻或帽上,饮酒赏梅,沉醉其中,表现少女或少妇时期的闲适与情趣。
4. 挼(ruó)尽梅花:揉搓梅花,古有玩梅之习,此处动作透露心绪烦乱。
5. 无好意:没有愉悦的心情。
6. 赢得:换得,落得。
7. 满衣清泪:泪水沾湿衣裳,极言悲伤之深。“清泪”亦含高洁之意。
8. 海角天涯:指远离故土,流落南方,形容漂泊无依。
9. 萧萧两鬓生华:两鬓斑白,形容年老憔悴。“萧萧”形容鬓发稀疏衰飒。
10. 看取晚来风势,故应难看梅花:眼看傍晚狂风大作,料想梅花已被吹落,再也看不到。隐喻时局动荡、美好难存。
以上为【清平乐 · 年年雪裏】的注释。
评析
《清平乐·年年雪里》是宋代女词人李清照创作的一首赏梅词作,也是词人对自己一生早、中、晚三期带有总结性的追忆之作。此词借不同时期的赏梅感受写出了词人个人的心路历程。词人截取早年、中年、晚年三个不同时期赏梅的典型画面,深刻地表现了自己早年的欢乐、中年的悲戚、晚年的沦落,对自己一生的哀乐作了形象的概括与总结。全词词意含蓄蕴藉,感情悲切哀婉,以赏梅寄寓自己的今苦之感和永国之忧,感慨深沉。
这首《清平乐》是李清照晚年流寓南方、饱经国破家亡之痛后所作。全词以“梅花”为线索,通过今昔对比,抒写人生巨变带来的情感沧桑。早年赏梅是“常插梅花醉”的闲情雅致,中年则是“挼尽梅花”而悲从中来,至暮年则因“风势”凛冽而“难看梅花”,象征着美好事物被现实无情摧残。词人借梅花的命运映射自身飘零之苦,情感层层递进,语言简练而意境深远,是其后期词作中极具代表性的感怀之作。
以上为【清平乐 · 年年雪裏】的评析。
赏析
此词结构清晰,以时间线索贯穿今昔,情感由浅入深。上片追忆往昔,三个动作——“插”“挼”“泪”——勾勒出从欢乐到哀伤的心理转变。“常插梅花醉”写出早年闺中赏梅的烂漫与惬意;而“挼尽梅花”则显现出内心的焦灼与无奈,至“满衣清泪”达到情感高潮,暗示靖康之变前后的人生剧变。下片直写当下,“海角天涯”与“两鬓生华”对举,空间之远与容颜之衰共同烘托出孤寂老境。“晚来风势”既是实景描写,更是时代风暴的象征,预示着连最后一点精神寄托——赏梅——也将被剥夺。结句“故应难看梅花”语淡而悲极,余味无穷。全词不事雕琢,以白描取胜,却字字含泪,堪称李清照晚年词中精品。
以上为【清平乐 · 年年雪裏】的赏析。
辑评
山东大学教授王延梯《读〈清平乐〉》:这首词是李清照后期词的名篇之一,词人借咏梅表现国破家亡,沦落天涯的痛苦、寄托作者对国势衰颓的深沉忧虑······这首词是作者人生道路上乐哀生活的概括和总结。正如她在《金石录后序》中说的:“余自少陆机作赋之二年,至过遽瑗知非之两岁,三十四年之间,忧患得失何其多也。”作者截取自已早年、中年、晚年三个不同时期赏梅的典型画面,深刻表现了自己早年的欢乐,中年的悲戚,晚年的沦落,从而使人感到时代脉搏的跳动。这首词在艺术上颇具特色。从章法上看,词人摄取了三个不同时期的赏梅片段,从早年,经中年,至暮年。次序井然不紊。但三层写来又非平叙。早年是“常插梅花醉”,中年是“挼尽梅花无好意”,晚年是“难看梅花”。这一“醉”,一“挼”,一“难”,使词意一转再转,跌宕生姿。另外,词的对比衬托手法也很突出。上阕以往年梅花开放时节两次赏梅的不同心情作对比,而上阕的两次赏梅又有力地衬托了下阕的难以赏梅,从而深化了主题。
全国高等院校古籍整理研究工作委员会委员平慧善《李清照诗文词选译》:词为晚年所做,借赏梅自叹身世。上阕忆旧,“年年雪里”二句,回忆早年与赵明诚共同赏梅的欢快情景。一个“醉”字将词人热爱梅花,为梅花陶醉的心情充分表达出来。三四句当写丧后,“挼”的动作、将女主人触景伤神的状态,形容得惟妙惟肖。“满衣清泪”与“醉”对比,一喜一悲,反映了不同处境、不同心境。下阕叙今。词人飘泊天涯,远离故土,年华飞逝,两鬓斑白,与上阕首二句所描女性形象遥相对照。三四句又扣住赏梅,以担忧的口吻说出:“看取晚来风势,故应难看梅花。”表面写自然现象:看风势晚上赏不成花,实指南宋形势甚恶,极不安定,纵有梅花,难以赏玩。将赏梅与家国之忧联系起来,提高了词的境界。
苏州大学教授杨海明:李清照的这首《清平乐》,却非一般的咏梅词可比。在它里头,实际上寄寓了深切的身世家国之感,所以堪称是首“寄意”之作,它虽也被收录在黄大舆所辑的《梅苑》一书之中,但都显得迥然不群、别具一格······“看取晚来风势,故应难看梅花。”风吹落梅,片片飘飞,它的“命运”不正同于作者自身的命运吗?所以,同是写梅花,前期的李清照和后期的李清照,其笔下所呈现的梅花形象,其风貌神情却大异其趣。而究其原因,实在于它们凝聚着不同的生活情致,“反照”着不同的身世心情。在这首《清平乐》中,“梅花”已由前期的“高情雅趣”之象征物,“转化”成了晚年飘零身世的象征物。所以梅花似人,人似梅花,两者浑然打成了“谁怜憔悴更凋零”(《临江仙》)的一片可怜意象,从而把作者哀哀无告、只得与落梅“同病相怜”的家国身世之感推向了一个更加引人同情的新的境界。总观全词,从梅花写起,又以梅花作结;从往昔之赏梅写起,到今日之怜梅告终,其中展示了今昔生活之强烈对照,又充分地显示了作者抚今而追昔、怜花而自伤的痛楚心境,奇寓了远较一般的咏梅词所少见的深广的思想内容。所以称它是《梅苑》中超群之作,此言非为夸张。
辛弃疾学术研讨会理事孙崇恩《李清照诗词选》:这首词可能是李清照南渡后漂泊流离中所作。全面分析这首词,上阕起首“年年”两句是写女词人南渡前许多岁月的生活情景,一个“醉”字最能说明她前期爱梅赏梅的美好情意;接着“挼尽”两句则是写女词人南渡后的生活情景,“清泪”二字最好地说明了她南渡后悲苦凄凉的心情。很清楚,从内容分析,上阕托今忆昔,表现了她南渡前后的不同时期不同生活情景;从艺术分析,是一种对比形式。下阕“今年”句,无论从内容还是从形式来看,虽与上阕“年年”是明显的对比,但仔细深入地分析,这里却又不仅仅是对比,而是深入一层,达到层层对比,层层深入,而且突出了“今年海角天涯,萧萧两鬓生华”与以往任何时候都更加不同。故而结尾“看取”两句既说明风势很大,又暗喻国势危急,从而集中有力地表现了女词人南渡后的飘零之苦,家国之忧。这也正是此词的主旨及用力之所在。
1. 【宋】胡仔《苕溪渔隐丛话》前集卷六十引《复斋漫录》:“易安《清平乐》词:‘年年雪里……’,其词凄婉,令人不能卒读。”
2. 【清】黄苏《蓼园词选》:“此词须细味之。上阕回想旧事,言昔时虽离乱之初,犹得见梅,虽挼花而泪,尚有可挼之时也。下阕则并花亦不得见矣。‘晚来风势’,喻时势之日非;‘难看梅花’,伤贤人之不见用也。感慨系之。”
3. 【清】王士禛《花草蒙拾》:“婉约深至,自是北宋大家风味。‘看取晚来风势,故应难看梅花’,不言怨而怨甚。”
4. 【近代】梁启超《中国之美文及其历史》:“此等小词,看似寻常,实则血泪凝成。‘挼尽梅花无好意’,七字千古伤心人语。”
5. 【现代】唐圭璋《唐宋词简释》:“上片忆昔,下片伤今。起句‘年年雪里’,涵盖一生赏梅经历。‘挼尽梅花’,写出内心折磨。换头言老去年华与流离之苦,结句风势逼人,梅花难保,亦自叹身世之飘零也。”
以上为【清平乐 · 年年雪裏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议