翻译
直接将凄凉之情传递到绘有图画的屏风之上。
以上为【句其十】的翻译。
注释
1. 句其十:可能指某组诗或词中的第十句,但无明确出处,非李清照现存作品标题。
2. 李清照(1084年-约1155年):宋代著名女词人,号易安居士,婉约派代表人物。
3. 宋:即中国历史上的宋朝(960年-1279年),分为北宋与南宋。
4. 词:一种诗歌体裁,起源于隋唐,盛行于宋代,讲究音律与抒情。
5. 直送:直接传递、毫无遮拦地传达。
6. 凄凉:寂寞冷落,悲凉哀伤的情感状态。
7. 到:达到,抵达。
8. 画屏:绘有图画的屏风,古代室内陈设,常用于分隔空间或装饰。
9. 漱玉词:李清照词集的名称,后人所辑。
10. 残句:指流传下来的不完整的诗句或词句。
以上为【句其十】的注释。
评析
此句出自宋代女词人李清照之手,虽仅一句,却意境深远,情感浓烈。句中“直送”二字极具力度,表现出情感无法抑制、直贯而下的态势;“凄凉”是全句的情感核心,透露出深沉的哀愁与孤寂;“画屏”则为视觉意象,既是闺阁中的实物,也象征着封闭、静谧的空间。整句以极简之语,勾勒出一种由内而外、弥漫于空间的悲凉氛围,体现了李清照晚年孤苦心境的艺术投射。然需指出,目前可考的李清照词作中并无题为“句其十”的完整诗篇,此句亦不见于其传世作品集《漱玉词》中,疑为后人辑录残句或误题之作。
以上为【句其十】的评析。
赏析
此句虽短,却具备强烈的艺术感染力。从语言上看,“直送”一词极具动感,使无形的“凄凉”具有了可被推送、可被感知的物理属性,增强了情感的冲击力。而“画屏”作为静态的闺阁物件,本应承载的是温馨、雅致的生活气息,却成为凄凉情绪的接收者,形成鲜明反差。这种“以乐景写哀”的手法,正是古典诗词中常见的表现方式。此外,画屏往往绘有山水、花鸟或人物,象征理想生活或往昔美好,如今却被“凄凉”所浸染,暗示了主人公内心世界的崩塌与现实的无情。整体上,此句凝练含蓄,情景交融,展现了李清照一贯擅长的细腻情感表达和意象营造能力。然而,因缺乏上下文及确切文献支持,其艺术价值需结合更多背景谨慎评估。
以上为【句其十】的赏析。
辑评
1. 目前《全宋词》《漱玉词》等权威文献中未收录此句,亦无宋代至清代的词学评论家对此句进行评述。
2. 现代出版的李清照作品集,如王仲闻《李清照集校注》、徐培均《李清照集笺注》,均未见此句记载。
3. 各类古籍数据库(如中国基本古籍库、国学大师网、中华经典古籍库)检索“直送凄凉到画屏”,结果多指向网络文章或现代人引用,无原始文献出处。
4. 此句可能为后人伪托、误记,或从其他文本中断章取义而成,尚无可靠证据证明其为李清照原作。
5. 因无历代评点资料,故辑评部分无法提供真实历史评论。
以上为【句其十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议