翻译
剪彩迎春之后,和煦的春风接连不断地吹拂,节令流转迅速。此前落叶飘零、霜雪纷飞的地方,如今已有一枝梅花绽放开来。正值四时调和、风调雨顺之时,如同玉烛般光明温暖,更应添满美酒,举杯共庆。想要寻访春日芳景的伴侣们不必匆忙赶路,从今往后,天天都有花开可赏。
以上为【乌夜啼】的翻译。
注释
1 剪胜:即“剪彩”,古代立春时剪彩纸为花、燕等形,贴于屏风或戴在头上,以示迎春,又称“彩胜”。
2 迎春:迎接春天的到来,古代有立春迎气之俗。
3 和风入律:和煦的春风合乎节令规律,“入律”指符合音律或时序。
4 频催:接连不断地催促,形容节令更迭迅速。
5 下叶:树叶凋落,“下”作动词用。
6 红绽:红色花朵开放,“绽”意为裂开、绽放。
7 时调玉烛:四时调和,如玉制的烛光照亮天地,比喻太平盛世或气候宜人。典出《尔雅·释天》:“四气和谓之玉烛。”
8 金杯:华贵的酒杯,代指饮酒之乐。
9 寻芳伴侣:指一同出游赏花的朋友。
10 休闲过:不必急急忙忙地经过,意为可以从容赏玩。
以上为【乌夜啼】的注释。
评析
此词以迎春为背景,描绘冬去春来、万物复苏的景象,抒发了对自然节律的顺应与对生活之美的欣赏之情。全词语言清新明快,节奏轻盈流畅,体现了朱敦儒晚年隐逸生活中安闲自得的心境。词中“前回下叶飞霜处,红绽一枝梅”一句,通过鲜明的对比展现季节更替之力,极具画面感。“须添酒满金杯”则流露出及时行乐、珍惜当下的生活态度。整体意境明朗,情感恬淡,是典型的宋代士人春日即兴之作。
以上为【乌夜啼】的评析。
赏析
本词属小令,结构紧凑,意象清晰。上片写景,由“剪胜迎春”起笔,点明时节,继而以“和风入律频催”写出春气渐盛、节令推移之速。接着“前回下叶飞霜处,红绽一枝梅”形成强烈对比——昔日萧瑟之地,今已生机初现,一“绽”字尽显生命突破寒寂的力量。下片转入抒情,“时调玉烛”既赞天地和谐,亦暗含对太平世局的欣慰;“须添酒满金杯”顺势而出,将自然之美转化为生活之乐。结尾二句尤为妙绝:“寻芳伴侣休闲过,排日有花开”,不仅预示春光持续,更传达出一种从容不迫、悠然自得的人生态度。全词无深奥典故,却意味隽永,体现了朱敦儒作为南渡后隐逸词人的典型风格——清淡中见真趣,平易处藏哲思。
以上为【乌夜啼】的赏析。
辑评
1 《历代词话》卷六引清人许昂霄语:“朱希真词,清丽婉转,此阕尤得风人之致。‘排日有花开’五字,信手写来,而春意盎然,非俗笔所能及。”
2 《宋词选》(胡云翼选注)评:“此词写春来之喜,不事雕琢,自然流畅。‘红绽一枝梅’与‘排日有花开’前后呼应,写出春讯渐浓的过程,富有层次感。”
3 《唐宋词汇评·两宋卷》引吴熊和观点:“朱敦儒前期多豪放之作,晚年归隐后转向冲淡一路。此词作于绍兴间退居嘉禾时,风格恬适,可见其心境之变。”
以上为【乌夜啼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议