翻译
瘦弱如仙人,过着清贫的生活。不炼制丹药,也不肯修习道家的炼养之术。每天只吃两顿粗茶淡饭,睡上三觉。关起门来,不过问世间琐事。
年复一年,也记不清过了多少岁月。老屋破败,屋顶穿孔漏风,幸好还有苍天遮蔽风雨。虽不饮美酒,却常常像醉了一般。白鹤忽然飞来,嘲笑我疯疯癫癫的样子。
以上为【苏幕遮】的翻译。
注释
1 瘦仙人:诗人自指,形容身形清瘦而有仙风道骨之态,亦含自嘲意味。
2 穷活计:贫苦的生活方式。活计,生计、谋生手段。
3 丹砂:古代道家炼丹常用药物,象征炼丹修道。
4 参同契:即《周易参同契》,道教重要典籍,代指道家修炼之术。此处“不肯参同契”表示不修道法。
5 家餐:家中日常饮食,指粗茶淡饭。
6 三觉睡:一天睡三次,形容生活闲散无拘。
7 经年:经过一年又一年,指岁月流逝。
8 老屋穿空:老屋屋顶破损透空,形容居所简陋。
9 天遮蔽:指天空覆盖,虽屋破仍可避风雨,带有庆幸之意。
10 香醪:美酒。醪,浊酒,此处泛指佳酿。
以上为【苏幕遮】的注释。
评析
这首《苏幕遮》是宋代词人朱敦儒晚年隐居生活的真实写照,表现了他厌弃仕途、超然物外的人生态度。全词语言质朴自然,意境清旷洒脱,通过“瘦仙人”“穷活计”等自嘲语句,传达出一种安于贫困、不慕荣利的高洁情怀。词中“不饮香醪常似醉”一句尤为精妙,以醉写醒,实则表达精神上的自由与解脱。结尾引入“白鹤”这一道教意象,既增添仙逸之气,又借“笑我颠颠地”反衬词人对世俗眼光的不屑,深化了全词的隐逸主题。
以上为【苏幕遮】的评析。
赏析
此词以“瘦仙人”开篇,立即塑造出一个清癯超逸、不染尘俗的隐士形象。“穷活计”三字直白道出生活的困顿,却毫无悲戚之感,反而透露出安贫乐道的情怀。接下来“不养丹砂,不肯参同契”,明确表示不走传统道士炼丹求仙之路,体现出独立自主的精神追求。
“两顿家餐三觉睡”用极朴素的语言描绘出简朴至极的日常生活,而“闭著门儿,不管人闲事”则进一步刻画其避世独处、心远地偏的境界。下片“又经年,知几岁”写出时间在隐居中悄然流逝,已不复计较年岁,体现物我两忘之境。
“老屋穿空,幸有天遮蔽”看似窘迫,却以“幸”字转折,显出知足常乐的心态。而“不饮香醪常似醉”是全词点睛之笔,说明其精神世界早已超越物质,达到陶然自得之境。结句“白鹤飞来,笑我颠颠地”,以仙禽视角反观自身,似嘲实赞,在自我调侃中升华出一种逍遥自在的生命境界。整首词风格疏淡自然,情感真挚,是宋代隐逸词中的佳作。
以上为【苏幕遮】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引清代许昂霄评:“语极萧散,自写胸次,不假雕饰,而自然超妙。”
2 《宋词选》(胡云翼选注)称:“通过日常生活细节,表现出作者厌弃官场、乐于山林的志趣,语言通俗而意境深远。”
3 《唐宋词鉴赏辞典》评:“‘不饮香醪常似醉’一句,道出精神自由之乐,胜于形骸之醉,是全词主旨所在。”
4 《词品》卷五载明代杨慎语:“朱希真避世高蹈,其词如白云在空,清风徐来,读之令人神爽。”
5 《四库全书总目·樵歌提要》谓:“其词多写隐逸之趣,率真自然,无绮罗香泽之态,有松风高致。”
以上为【苏幕遮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议