翻译
金身佛像疲于渡人于津梁,安卧云间任天意自在而行。
菩萨亦感叹退居其位,未能了却尘世间的种种情缘。
世间真谛与俗谛如何得以通解?唯有那松林间的清风与溪涧的水声,默默回应。
以上为【卧佛】的翻译。
注释
1 卧佛:横卧姿态的佛像,象征佛陀涅槃之相,常寓示超脱生死、进入寂灭之境。
2 金仙:原为道教对神仙的称呼,此处借指佛,体现佛道融合的用语习惯。
3 津梁:渡口与桥梁,比喻救度众生脱离苦海的途径,佛教中常用“普渡津梁”形容教化之功。
4 云卧恣天行:安卧于云端,随顺自然之道而行,形容超然物外的境界。
5 菩萨叹退位:菩萨本应积极救度众生,此处言“叹退位”,暗喻其面对尘世牵缠亦感力竭或无奈。
6 区中情:尘世之中的人情、牵挂,即未断的世俗情感。
7 二谛:佛教术语,指“真谛”与“俗谛”。真谛谓诸法实相,俗谛谓世间因缘假名。
8 松风与水声:自然之音,象征无言之教,暗合禅宗“不立文字,直指人心”的理念。
以上为【卧佛】的注释。
评析
此诗借“卧佛”之象,抒写对佛教出世思想与人间情感牵连之间矛盾的思考。诗人以“金仙”“菩萨”起笔,描绘佛与菩萨虽已超脱,却仍似有未尽之情,反映出修行者在“区中情”(尘世情感)面前的挣扎与无奈。后两句转以自然之声作答,暗示真正的佛法不在言说,而在自然的无言启示之中。全诗意境空灵,语言简淡,融禅理于景语,体现了明代士人融合儒释的思想倾向。
以上为【卧佛】的评析。
赏析
杨慎此诗以“卧佛”为题,却不拘泥于形貌描摹,而是深入精神层面,探讨佛家超脱与人情牵绊之间的张力。首句“金仙疲津梁”极具新意——佛本应无疲无倦,而“疲”字点出救度众生之艰难,反衬慈悲之深广。次句“云卧恣天行”则转向逍遥之境,形成张力。三、四句引入菩萨之“叹”,进一步将宗教理想与现实情感冲突推向高潮。结尾以“松风与水声”作答,不言而喻,契合禅机,令人回味无穷。全诗结构紧凑,由人及神,由情入理,最终归于自然,展现出诗人深厚的佛学修养与高妙的艺术表现力。
以上为【卧佛】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博综典籍,于六经、九流、百家之言,靡不洞悉”,其诗“多寓禅理,清远简澹”。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵诗,才情博达,往往于不经意处见妙悟,如《卧佛》之作,托意深远,非徒模写佛相者可比。”
3 《滇南诗略》载:“慎谪戍云南,多涉山水,寄兴禅悦,故其诗时露空观,若《卧佛》《山寺》诸篇,皆得象外之趣。”
以上为【卧佛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议