翻译
早年便已辞去朝廷显职,远离了宫殿前那排列整齐的朝班行列。
倦怠之意早已超脱于飞鸟所至的远方,归隐之心本就萌生于激流勇退之时。
你作为品行高洁的郎官,曾以高论留名于宫禁之中;而今你的新诗又传遍了青山碧岭。
在那十九峰前我们曾共饮醉酒的地方,梦中我多少次攀折那如玉般美好的树木。
以上为【寄杨弘山都谏】的翻译。
注释
1 螭头:古代宫殿台阶上的螭首雕刻,代指朝廷、宫禁之地,亦常用于指代侍臣立班之处。
2 进贤冠:古时文官所戴之冠,象征仕宦身份,此处指担任官职。
3 东墀:宫殿东阶,为大臣站班之处,代指朝廷朝会。
4 玉笋班:形容朝臣行列整齐如玉笋丛生,比喻官员才俊荟萃。
5 飞鸟外:极言心意之高远,超越尘世羁绊。
6 急流间:出自“急流勇退”,喻在仕途顺利时主动退隐。
7 仙郎:本指神仙中人,此处指杨弘山,赞其清雅高洁。
8 青琐:宫门上刻画青色连环花纹,代指宫廷,此处指杨弘山曾任谏官,议论朝政。
9 碧山:青山,指杨弘山归隐之所,亦象征隐逸生活。
10 十九峰:具体地名,或指云南一带山峰,杨慎谪居云南多年,可能与友人同游于此;梦中琼树:比喻美好事物或故人,表达追思之情。
以上为【寄杨弘山都谏】的注释。
评析
此诗为明代著名文学家杨慎写给友人杨弘山的一首寄赠之作。诗中既表达了对友人早年辞官归隐的敬佩之情,也抒发了自己对仕途倦怠、向往林泉的内心世界。全诗情感真挚,意境清幽,语言典雅,融叙事、抒情、写景于一体,体现出杨慎深厚的文学功底与高远的精神追求。通过“螭头”“玉笋班”等典故,展现昔日庙堂之高的庄严;又以“飞鸟外”“急流间”喻归隐之志,形成鲜明对比。尾联回忆旧游,借梦境表达思念,余韵悠长。
以上为【寄杨弘山都谏】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联追溯友人早年辞官之举,以“螭头”“进贤冠”点明其曾居要职,“迹远东墀玉笋班”则写出其远离庙堂的决绝姿态。颔联转入心理描写,“倦意巳还飞鸟外”写精神之超然,“归心元在急流间”呼应“知止”哲理,体现道家式的人生智慧。颈联转写杨弘山的人格与文才,“高议留青琐”言其在职时风骨凛然,“新诗满碧山”则见其归隐后文采不减,声名远播。尾联回忆共醉往事,以“梦中琼树几回攀”作结,将思念之情寄托于梦境,含蓄深沉,耐人寻味。全诗用典自然,对仗工整,音韵和谐,是典型的明代士大夫寄赠诗佳作。
以上为【寄杨弘山都谏】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》丁集下:“升庵(杨慎)才情博达,撰述宏富,其诗出入唐宋,风致宛然。”
2 《明诗别裁集》卷十五评杨慎诗:“气体高朗,兴象深微,虽间有雕饰,而不掩其真趣。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎以博洽冠一时,其诗文虽不专以词章名,而吐属风流,具有才藻。”
4 清代王士禛《池北偶谈》卷十四:“杨用修(慎)贬戍滇南,久处边地,诗益工,多悲壮语。”
5 《静志居诗话》评云:“用修才具纵横,学问渊博,其在滇中诸作,山水清音,往往动人心目。”
以上为【寄杨弘山都谏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议