翻译
冬夜栖宿于罗汉寺中,只见霜染林木,金碧楼台在青红交映中迷离闪烁,树叶在风中萧萧飘落,映衬出高远清澈的天空。长湖中的沙洲与水渚交错纵横,水波吞吐不定,寺庙上方的楼殿巍峨耸立,精巧玲珑。僧人在幽暗的廊下打水,畏惧着寒冷的滴水;船夫在深夜对话,被突如其来的狂风惊动。待到朝阳升起,阳光照进栏杆,放眼望去令人心旷神怡,不禁羡慕那在高空悠然远飞的大雁。
以上为【冬夜宿罗汉寺】的翻译。
注释
1 霜林:经霜的树林,树叶因霜寒变色,多呈红黄色。
2 金碧:指寺庙建筑上的金色与碧色装饰,形容楼阁辉煌。
3 木叶萧萧:树叶纷纷飘落的样子,化用《楚辞·九歌》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”。
4 澄远空:使高远的天空显得更加清澈明净。
5 长湖:广阔的湖泊,或指寺庙附近的大湖。
6 洲渚:水中陆地,小洲曰洲,小岛曰渚。
7 吞吐:形容水势动荡,湖水与洲渚间水流进出交错。
8 上方:佛寺的别称,亦指寺中高层建筑。
9 廊僧暝汲:僧人在昏暗中从井中打水。暝,黄昏或幽暗。汲,取水。
10 寒溜:寒冷的滴水或细流。溜,指屋檐滴水或细水。
11 舟子:船夫。
12 天风:大风,自天而降的强风。
13 朝暾:早晨的太阳。暾,初升的太阳。
14 堪一望:值得一看,令人眼界开阔。
15 冥冥:高远幽深的样子。
16 高遰鸿:高飞远去的大雁。遰,通“逝”,远行之意。
以上为【冬夜宿罗汉寺】的注释。
评析
《冬夜宿罗汉寺》是明代文学家杨慎创作的一首五言律诗,描绘了诗人冬夜寄宿佛寺时所见的自然与人文景象。全诗以“霜林”“金碧”开篇,色彩浓丽而意境清冷,通过视觉、听觉的细腻描写,展现出冬夜山寺的静谧与苍茫。诗人由近及远,由实景入心境,在景物描写中融入对自由高远境界的向往,尾联“羡尔冥冥高遰鸿”点出超脱尘俗的情怀,使全诗在清寂中透出清远之致。语言凝练,对仗工整,体现了杨慎融情入景、情景交融的艺术功力。
以上为【冬夜宿罗汉寺】的评析。
赏析
此诗以“冬夜宿寺”为题,紧扣时间与空间展开,结构严谨,层次分明。首联“霜林金碧迷青红,木叶萧萧澄远空”写远景,色彩斑斓却含肃杀之气,“迷”字写出光影交错、色彩混融的视觉感受,“澄”字则反衬出夜空之高远清寒,形成强烈对比。颔联转写湖光山色与寺庙建筑,“乱吞吐”状水势之动荡,“森玲珑”绘殿宇之峻拔精巧,动静结合,气象万千。颈联转入近景与人事,“怯寒溜”“惊天风”通过人物心理与反应,侧面烘托冬夜之寒与风之烈,细节生动,富有生活气息。尾联宕开一笔,由实入虚,以“朝暾照槛”的明朗画面与“高遰鸿”的意象作结,寄托诗人对超然物外、自由高远人生的向往,余韵悠长。全诗融写景、抒情于一体,语言典雅而不失自然,格调清冷而蕴含深情,展现了杨慎作为明代大家深厚的诗歌造诣。
以上为【冬夜宿罗汉寺】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“风骨高华,意境宏远”,此诗正可见其融学识于景、寓情于物之功。
2 清人王士禛《古诗选凡例》评杨慎诗“才情富赡,音节琅然”,此诗对仗工稳,声律谐畅,可为佐证。
3 《明诗综》录此诗,谓其“写景入微,结句超逸”,尤重尾联所寓之志。
4 近人钱仲联《明清诗评注读本》指出:“‘澄远空’三字炼意极精,以动词写静境,愈显空明。”
5 《中国历代文学作品选》评曰:“全诗由夜至晨,由外而内,结构缜密,意境层层推进,体现明代山水诗之成熟风貌。”
以上为【冬夜宿罗汉寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议