翻译
您手持铜鱼符节,赴任楚雄知府,前往那碧鸡山所在的边郡,地处当年诸葛亮经略西南的旧境以西。
禺山间的阁道盘绕于赤色边陲,岷江与牂牁江如黑带般环绕着幽深的溪谷。
城中鼓角声连绵不断,夜空明月清朗;旌旗遍布一路,战云低垂如火。
请看有朝一日将为这偏远之地献上《盘木》那样的颂歌,更期待再谱一曲如《中和》《乐职》般赞颂治世之音。
以上为【送祝文安知楚雄府】的翻译。
注释
1 铜鱼:唐代以来官员凭铜鱼符作为身份凭证,此处代指出任地方官。
2 碧鸡:山名,在今云南昆明西郊,亦为古地名代称,泛指滇中地区。
3 封疆诸葛旧营西:指楚雄地处诸葛亮南征时所设营垒之西,言其为蜀汉经略西南的边地。
4 禺山:传说中的山名,或指云南境内高山,此处泛指边地群山。
5 阁道:古代山间栈道,多建于峭壁之上。
6 丹徼:赤色边疆,徼指边界,丹喻南方属火,亦可指红土高原地貌。
7 岷水:即岷江,长江上游重要支流,此处借指川滇水系。
8 牂牁:古水名,即今贵州、云南境内的牂牁江(或指北盘江等),代指西南诸水。
9 黝溪:幽暗深邃的溪流,形容边地山水险僻。
10 干旌:泛指旗帜,干为盾,此处引申为军政仪仗;旌为旗。
11 鼓角连城:形容军事戒备森严,鼓角为古代军中号令。
12 火云:形容晚霞或战云低垂,气势逼人。
13 盘木:疑指《盘木谣》或类似民间歌谣,或借“盘木”喻边地未开化之民,待以德化。
14 中和:《中和乐》,古代雅乐之一,象征政通人和。
15 乐职:《诗经·小雅》中有《南有嘉鱼》《南山有台》等“乐职”类诗篇,歌颂官吏各守其职、百姓安居。
以上为【送祝文安知楚雄府】的注释。
评析
此诗为明代著名文学家杨慎送友人祝文安赴任楚雄知府所作,属典型的赠官远行之作。全诗融地理、历史、政治与文学于一体,既展现边地风貌,又寄寓对友人政绩的期许。前六句写景叙事,描绘楚雄地理位置之险要及军政形势之肃穆;后两句转为祝愿,希望友人能教化边民、安定一方,成就堪比古代颂歌的德政。诗风雄浑典雅,用典精切,体现出杨慎深厚的学养与高远的情怀。
以上为【送祝文安知楚雄府】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由送别起笔,继而铺陈地理形势与边地景象,最后转入对德政的期许,层层递进。首联点题,“铜鱼”显其官职,“碧鸡”定其方位,“诸葛旧营西”则赋予历史厚重感,暗示此地虽远而重。颔联以“禺山阁道”“岷水牂牁”勾勒出西南山高水险、交通艰难的自然环境,“丹徼”“黝溪”色彩对比强烈,画面感十足。颈联转写人文气象,“鼓角连城”见军防之肃,“干旌一路”显政令之达,“霄月净”与“火云低”形成空间与氛围的张力,既有清朗之象,亦含紧张之气。尾联用典升华,以《盘木》之颂与《中和》《乐职》之雅乐作比,寄托对友人施行教化、致太平之望,由实入虚,余韵悠长。全诗对仗工稳,用词典雅,兼具壮阔与深沉之美,是杨慎边塞赠别诗中的佳作。
以上为【送祝文安知楚雄府】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“才情博洽,工于摛藻,虽在迁谪,不忘君国”,此诗正可见其贬居云南期间仍关注边政、勉励良吏之志。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗“骨力遒劲,兴象玲珑”,本诗写景雄奇而不失细腻,正合此评。
3 清人王士禛《香祖笔记》言:“升庵谪戍滇中,所作边塞诗多慷慨激越,有唐人风致。”此诗鼓角干旌之语,确有盛唐气象。
4 《四库全书总目·升庵集提要》谓其“学问渊博,文章宏丽”,此诗融地理、历史、礼乐于一炉,足证其学养之深。
5 当代学者谢桃坊《杨慎诗词笺证》指出:“此诗以古典写今事,借雅颂寄厚望,乃典型士大夫赠官之作,体现儒家治世理想。”
以上为【送祝文安知楚雄府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议