翻译
你的才华堪比刘珊,经学造诣可与杜环相提并论。
你风度翩翩,超然物外,足迹却遍布人间各地。
砚台中的墨水仿佛容纳三江尚觉狭小,诗囊中却仍感五岳之重难以尽纳。
愿你尽情吞吐云梦大泽般的气魄,不必刻意去劈开少华山那样的险境。
欣喜你肯屈尊走过荒僻的小径来访,我已懒于攀登那虎豹出没的险关。
你留宿多日,以美玉般的诗篇辉映我衰老的容颜。
以上为【赠简西峃】的翻译。
注释
1 才藻媲刘珊:才藻,指文采才华;媲,比拟;刘珊,可能为虚构或泛指有文才之人,或为当时文士,待考。
2 经术拟杜环:经术,经学学问;拟,比拟;杜环,唐代学者,以博学著称,此处喻指精研经学之人。
3 鸿仪:宏大的仪范,形容风度不凡。
4 浑物外:完全超脱于世俗之外。
5 马迹遍人间:足迹遍及天下,形容行旅广泛,阅历丰富。
6 砚沼三江狭:砚沼,砚台中蓄墨如池;三江狭,连三江都显得狭窄,极言文思浩瀚。
7 诗囊五岳悭:诗囊,装诗稿的袋子;五岳悭,连五岳之重也嫌不足,形容创作之艰与追求之高。
8 云梦泽:古代大泽名,跨长江南北,此处象征广阔胸襟与浩瀚才情。
9 少华山:陕西华山旁的少华山,地势险峻,喻指艰难险阻或刻意求奇之举。
10 比擘:擘,分开、劈开;莫擘少华山,劝友人不必刻意追求险绝之境。
11 鼪鼯径:鼪,黄鼠狼;鼯,飞鼠;鼪鼯径指荒僻无人的小路,喻简西峃不辞偏远来访。
12 慵攀虎豹关:慵,懒;虎豹关,猛兽出没的险关,喻艰险仕途或艰难世事,自述年老倦于奔走。
13 置维过信宿:絷维,原意拴住马足,引申为挽留宾客;信宿,住两夜,指友人留宿多日。
14 琼玖:美玉,此处比喻友人所赠诗篇珍贵美好。
15 衰颜:衰老的容颜,诗人自指。
以上为【赠简西峃】的注释。
评析
此诗为明代著名文学家杨慎赠予友人“简西峃”的酬答之作,全诗以典雅工稳的语言,高度赞扬了对方的才学、品格与风度,同时抒发了自己年老倦游、向往宁静的心境。诗中既有对友人才华的倾慕,也有自身处境的感慨,情真意切,格调高远。诗人巧妙运用典故与自然意象,构建出超逸与现实交织的意境,展现了深厚的文化修养与情感深度。
以上为【赠简西峃】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句赞友人,后四句述己情,形成主客交融的格局。首联以“才藻”“经术”开篇,突出简西峃文才与学问双全,奠定全诗敬重基调。颔联“鸿仪浑物外,马迹遍人间”一静一动,既写其精神超逸,又言其阅历广博,形象立体。颈联转以夸张笔法:“砚沼三江狭”极言其文思汪洋,“诗囊五岳悭”反衬其追求不止,诗意陡增张力。尾联转入私情,以“喜枉”“慵攀”表达对友情的珍视与自身退隐之志,末以“琼玖照衰颜”作结,温情而苍凉,余韵悠长。全诗用典自然,对仗工整,音韵和谐,体现了杨慎作为明代大家的诗歌功力。
以上为【赠简西峃】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其赠答诗“多寓襟期,不徒应酬”。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗“才情富赡,风骨崚嶒,出入李杜,兼揽齐梁”。
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问渊博,著作甚富,诗文皆有可观。”
4 清代王士禛《带经堂诗话》谓杨慎“以博学名,其诗亦有俊逸之致”。
5 《滇南诗略》载:“升庵谪戍云南,诗益工,寄赠之作,每见性情。”
以上为【赠简西峃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议