翻译
梦中惊醒,还恍惚以为未曾离别;停船驻足,反倒欣喜如同归家之时。
情谊深厚,千里迢迢劳烦你前来相送;而我体弱多病,只能在深秋时节指向远方约定归期。
如今国家又在民间征发戍役,如同秦时暴政重现;而我昔日却曾在朝廷亲眼见过汉家威仪。
那商妇弹奏的琵琶声你不要再听,恐怕会触动如王涯般无辜遭祸的谗言之忧。
以上为【舟中留别炅庵苍崖】的翻译。
注释
1 舟中留别:在船上临行前写诗赠别友人。
2 明 ● 诗:标明作者为明代诗人杨慎,“●”或为排版标记,非原题所有。
3 梦醒浑疑未别离:梦中醒来,尚分不清是否已经分别,“浑疑”即完全怀疑、仿佛之意。
4 止舟却喜似归时:停船暂留,反而有如归家般的欣慰感,暗含对漂泊生活的厌倦。
5 情亲千里劳相送:友人情谊深厚,不辞千里来送行。
6 衰病三秋指远期:自己年老多病,只能在深秋时节遥指远方,约定未来相见之期。
7 闾左又兴秦戌役:借用秦代征发闾左贫民戍边的典故,暗讽当时朝廷加重赋役。
8 殿前曾识汉官仪:回忆自己曾为朝廷官员,亲历朝会盛况,今已沦落边地。
9 琵琶商妇君休听:化用白居易《琵琶行》中“商人妇”弹琵琶事,喻指哀怨之声易惹伤感。
10 恐动王涯贝锦辞:王涯为唐代宰相,因谗言被杀;“贝锦”出自《诗经》,比喻构陷之言。此句谓悲声恐招来无端祸患。
以上为【舟中留别炅庵苍崖】的注释。
评析
这首《舟中留别炅庵苍崖》是明代大儒杨慎被贬云南期间所作,抒发了诗人与友人分别时的复杂情感。诗中既有对友情的珍重,也有对自身命运的感慨,更融入了对时政的隐忧。全诗情感真挚,用典自然,结构严谨,语言沉郁顿挫,体现了杨慎作为“明代第一才子”深厚的文学修养和忧国忧民的情怀。通过梦境与现实的交织、个人遭遇与历史典故的对照,诗人将离愁别绪升华为对人生、政治与命运的深刻思考。
以上为【舟中留别炅庵苍崖】的评析。
赏析
本诗以“梦醒”开篇,营造出一种迷离恍惚的氛围,既写出诗人内心对离别的抗拒,也暗示其长期处于精神漂泊之中。第二联直写友情与自身境遇,一“劳”字见友人深情,一“指”字显诗人无奈。“衰病”与“远期”形成强烈对比,凸显生命有限而归途渺茫的悲哀。第三联由个人转向时代,借古讽今,以“秦戌役”影射明中期日益沉重的徭役制度,而“汉官仪”的追忆则饱含荣光不再的失落。尾联转用《琵琶行》与王涯典故,将音乐与政治风险联系起来,表达出诗人身处贬谪之境,对言语、情绪甚至艺术表达都充满警惕的生存状态。全诗融情入景,用典精切,情感层层递进,由私情至国事,由当下及历史,展现出士大夫典型的精神格局。
以上为【舟中留别炅庵苍崖】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵博综群籍,诗文宏丽,虽在迁谪,不忘君国。”
2 《明诗别裁集》评:“语意沉郁,得少陵遗法,结处尤见忠爱之忱。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问赅博,文章淹雅,其诗风骨遒上,尤近杜甫。”
4 清人沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓其“以史入诗,感慨系之”。
5 近人钱基博《明代文学史》指出:“杨慎谪滇南,诗益工,多悲壮之音,此诗可见其忠愤交集。”
以上为【舟中留别炅庵苍崖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议