翻译
赤壁矶头伫立着一只孤独的水鸟,碧云天际飞过远去的鸿雁。
纵情饮酒不妨效仿草书圣人张旭那般狂放不羁,暂且禁了作诗的念头,安心做个赏花自适的闲人。
以上为【题西湖十景邹和峯家藏戴文进画巨浸秋波】的翻译。
注释
1 赤壁矶头:指江边突出的岩石地带,此处借“赤壁”意象渲染苍茫氛围,并非实指三国赤壁。
2 孤䳽(shū):孤独的水鸟,“䳽”为古字,多见于诗词中,指水边栖息的小鸟。
3 碧云天外:化用范仲淹“碧云天,黄叶地”,形容天空高远澄澈。
4 冥鸿:高飞于远天的鸿雁,常喻隐士或志向高远之人。
5 酣酒:畅饮,尽兴饮酒。
6 无妨:不妨,不碍。
7 草圣:指唐代书法家张旭,以嗜酒、狂草著称,有“张颠”之称,此处借指豪放不羁的生活态度。
8 禁诗:停止作诗,有意克制创作冲动。
9 且作:暂且作为。
10 花翁:爱花、赏花的老人,此处自谓,表达归隐林泉、寄情花草之意。
以上为【题西湖十景邹和峯家藏戴文进画巨浸秋波】的注释。
评析
此诗为明代杨慎题画之作,所题为戴文进《西湖十景》图册中“巨浸秋波”一帧,藏于邹和峯家。诗以简练笔触勾勒出画境中的孤寂与辽阔,借“孤䳽”“冥鸿”点出秋江之寥廓,又以“酣酒”“禁诗”抒写文人超脱尘俗、寄情自然的情怀。全诗语言清逸,意境深远,既切合画意,又融入诗人自身的人生感悟,体现出明代文人题画诗“诗画相生”的典型特征。
以上为【题西湖十景邹和峯家藏戴文进画巨浸秋波】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,意境悠长。前两句写景,以“赤壁矶头”与“碧云天外”构成立体空间,一近一远,一低一高,形成强烈的视觉张力。“孤䳽”与“冥鸿”并置,既写出画面的静谧萧疏,又暗含人生孤寂漂泊之感,颇具杜诗沉郁之风。后两句转写人事,笔调陡然轻快。“酣酒无妨草圣”一句,以张旭醉书的典故,表现出对自由精神的向往;“禁诗且作花翁”则似有深意——诗本为其长,却言“禁诗”,实乃反语,愈显其无法遏制的诗情,而“花翁”之自称,更见其甘于淡泊、寄情自然的人生态度。全诗在收放之间完成从画境到心境的过渡,堪称题画诗中的佳作。
以上为【题西湖十景邹和峯家藏戴文进画巨浸秋波】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“天才俊逸,博综典籍,诗文取法汉魏盛唐,而能变化以自成一家”。
2 《明诗别裁集》评其诗:“升庵博洽,出入经史,而才气纵横,时露奇崛。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎以博学名,其诗文亦雄伟瑰丽,往往逸出蹊径。”
4 清代王士禛《香祖笔记》载:“杨用修谪戍滇南,犹不忘吟咏,所作多清俊可诵。”
5 《滇南诗略》录此诗,称其“题画而意不在画,在心;写景而神不滞景,入道”。
以上为【题西湖十景邹和峯家藏戴文进画巨浸秋波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议