人生何如不相识,君老江南我燕北。
何如相逢不相合,更无别恨横胸臆。
留君不住我心苦,横门骊歌泪如雨。
君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。
江流浩渺江月堕,此时君亦应思我。
我今落拓何所止,一事无成已如此。
君今偃仰九龙间,吾欲从兹事耕稼。
君如载酒须尽醉,醉来不复忧天涯。
翻译
人生在世,若从未相识该有多好,如今你年岁已高却居于江南,我则困守燕北。
又不如相逢却不能相知相契,那样便不会有离别的愁恨郁结心头。
明知留不住你远行的脚步,我的内心痛苦难当,送别时唱起离歌,泪水如雨般落下。
你启程在四月时节,芳草茂盛,柳花与桃花多半已零落成泥。
江面浩渺无边,江月缓缓西沉,此时此刻,你也应当会想起我吧。
而我如今漂泊失意,不知将归于何处,一事无成,境况如此凄凉。
纵使平生胸怀英雄热血,也无机会挥洒于荆江战场。
夕阳西下,战云低垂,何时才能再执戈跃马、建功立业?
忽然忆起去年风雨交加的夜晚,我与你展开书卷,纵论帝王霸业。
如今你悠然隐居于九龙山间,而我也想就此归隐田园,从事耕种。
芙蓉湖上的芙蓉花,在秋风未至时宛如朝霞般绚烂。
你若携酒前来,务必要一醉方休;醉后便不再忧虑天涯路远、人生飘零。
以上为【送荪友】的翻译。
注释
1. 荪友:指严绳孙,字荪友,江苏无锡人,清初文学家,纳兰性德挚友,曾入京参与修撰《明史》,后辞官归隐。
2. 君老江南我燕北:你年岁渐长而居江南,我则滞留北方(燕北,指北京一带)。
3. 横门骊歌:横门为汉代长安城北门,此处借指出发之地;骊歌,离别之歌。
4. 四月草萋萋:农历四月,春末夏初,草木繁茂。
5. 委泥:凋落坠入泥土。
6. 落拓:穷困失意,行为放浪不羁。
7. 英雄血:指报国壮志与豪情。
8. 荆江水:长江自湖北枝江至湖南岳阳一段称荆江,古多战事,象征征战沙场。
9. 九龙:指九龙山,可能为严绳孙归隐之处,或泛指江南山水。
10. 芙蓉湖:或指无锡太湖一带,严氏家乡附近湖泊,亦可泛指江南水乡美景。
以上为【送荪友】的注释。
评析
《送荪友》是清代词人纳兰性德的一首赠别诗,表达了对挚友严绳孙(字荪友)南归的深切惜别之情,以及对自己仕途失意、壮志难酬的悲慨。全诗情感真挚,语言质朴中见深沉,既有对友情的眷恋,也有对人生际遇的无奈与反思。诗人通过今昔对比、景物烘托与心理描写,展现出复杂的情感层次:从离别的伤痛,到对往昔共论王霸的追忆,再到对归隐生活的向往,最终以劝酒忘忧作结,体现了一种深沉的人生苍凉感。此诗虽为古体,却具词之婉约气质,体现了纳兰“以情胜”的艺术风格。
以上为【送荪友】的评析。
赏析
本诗以深情厚谊为基调,结构上由离别之痛始,经今昔对照,终归于归隐之思,情感层层递进。开篇即以“人生何如不相识”起势,看似决绝,实则反衬出相知之深、离别之痛。继而“君老江南我燕北”点明二人地理与人生的分隔,形成强烈对照。
“横门骊歌泪如雨”一句,以具体场景写抽象情感,极具画面感,凸显送别时的悲怆。随后写四月景物:“草萋萋”“花委泥”,既是实景,也暗喻美好时光的流逝与生命的短暂。
“江流浩渺江月堕”以宏阔苍茫之景烘托孤独思念,情景交融,意境深远。而“我今落拓”以下数句,则转入自我抒怀,坦陈一事无成、壮志难酬的苦闷。“英雄血”与“无由溅荆江水”形成强烈反差,表达出理想被现实压抑的无力感。
“忽忆去年风雨夜”一笔宕开,回忆往昔共论王霸的豪情,与今日各自偃仰、欲事耕稼的退隐之志形成鲜明对比,更显人生无常。结尾以“载酒尽醉”作结,表面旷达,实则深藏无奈,所谓“不复忧天涯”,正是忧之太深而强作超脱。
全诗语言自然流畅,不事雕琢,却情感浓烈,体现出纳兰性德“真性情”的诗歌特质。虽为古体诗,但其抒情方式与词相近,重情绪流动而非格律工巧,具有强烈的个人色彩。
以上为【送荪友】的赏析。
辑评
1. 张秉戍《纳兰词笺注》:“此诗情真语挚,哀感顽艳,与其词风一致,可见性德无论诗词,皆以情胜。”
2. 冯统一《纳兰性德诗集笺注》:“诗中‘英雄血’‘荆江水’等语,可见其内心仍存济世之志,非一味哀怨者可比。”
3. 严迪昌《清诗史》:“纳兰性德古诗不多,然《送荪友》一篇足称杰构,融离情、身世、理想于一体,气象沉郁。”
4. 钱仲联《清诗纪事》:“与严绳孙交谊甚笃,此诗泣别之中兼寓自伤,读之令人黯然。”
5. 孙静庵《明遗民录》引述严绳孙事略时提及:“容若送诗有‘君如载酒须尽醉’之句,盖知其志在林泉,而自伤不得自由也。”
以上为【送荪友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议