翻译
简西峃胸襟旷达,原本就潇洒不羁,近来却行踪稀疏、往来渐少。高峣与你所在之地仅一水之隔,并无片刻距离。我应当与你如同渔父共饮,在清醒之中凝望三闾大夫(屈原)的忠魂。
侍立身旁的小童清秀如玉,可比杜甫笔下的佳趣,不知此刻你的诗兴又如何?远望远处的山峦,令人久久徘徊难定。碧云停驻在幽深的雾气中,明月几度圆缺,人事几番变迁。
以上为【临江仙 · 寄简西峃】的翻译。
注释
1 西峃(xiè):指简西峃,明代文人,生平不详,“峃”意为多石的山,或为号。
2 襟怀:胸怀,胸襟。
3 元:同“原”,本来之意。
4 踪迹何疏:行踪为何稀少,指与作者来往减少。
5 高峣:地名,今云南昆明市晋宁区高峣村,杨慎晚年居滇时常居于此。
6 不斯须:片刻也不分离,极言距离之近。
7 渔父:《楚辞·渔父》中人物,象征超然世外、清醒自持的隐者。
8 三闾:即三闾大夫屈原,此处借指忠贞之士,亦寓诗人自身忠而被贬之慨。
9 少陵:杜甫自号少陵野老,此处以杜甫诗兴之美喻友人诗才。
10 遥岑远目:远望远处的山峰。岑,小而高的山。
11 几踟蹰:多次徘徊,形容思绪难平。
12 杳霭:深远幽暗的云气。
13 盈虚:指月亮的圆缺,亦喻人事盛衰。
以上为【临江仙 · 寄简西峃】的注释。
评析
此词为杨慎寄赠友人简西峃之作,情感真挚而意境清远。上片以“襟怀洒落”起笔,赞友人品格高洁,继而感慨彼此疏于往来,虽地理相近却情意似远,遂生共饮醒眼之愿,暗含对时局的清醒认知与对高洁人格的追慕。下片由景及情,借小僮之清、诗兴之问,转入遥岑远目、碧云明月之思,时空流转之间,寄托了诗人对友情的思念、对人生变迁的感喟。全词语言清丽,用典自然,情景交融,体现了杨慎贬谪期间孤高清远的心境。
以上为【临江仙 · 寄简西峃】的评析。
赏析
本词属典型明代文人寄赠之作,风格承袭宋词清空婉约一路,而又融入士人风骨与身世之感。开篇直抒胸臆,称许友人“襟怀元洒落”,奠定全词高洁基调。继而以“踪迹何疏”转折,带出思念与怅惘。地理上的“一水不斯须”与情感上的疏离形成张力,凸显内心遗憾。
“应同渔父饮,醒眼看三闾”为全词警句,化用《楚辞·渔父》典故,既表达愿与友人共守清醒之志,又暗寓对屈原式忠贞人格的敬仰,实为杨慎自身贬谪生涯的精神写照。下片转写眼前景物,小僮“清似玉”不仅写其貌,更映衬环境之雅洁;“少陵诗兴何如”一问,亲切自然,见交情之深。结尾以“遥岑远目”拓展空间,“碧云”“明月”延展时间,将个人情思升华为对宇宙人生的静观,余韵悠长。全词结构缜密,由人及景,由近及远,由实入虚,体现出杨慎作为大儒兼词人的深厚修养。
以上为【临江仙 · 寄简西峃】的赏析。
辑评
1 《明词综》卷五录此词,评曰:“慎词多寓身世之感,此作语淡情深,寄意遥遥,有楚骚遗韵。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》未直接评此词,但论杨慎词云:“升庵羁臣,词多凄恻,托兴高远,时露沉郁之致。”可为此词参证。
3 《历代词选》(中华书局版)选录此词,注者评:“以‘醒眼看三闾’结上片,骨力峻拔,非徒作清言者可比。”
4 孙克强《明清词学批评史论》指出:“杨慎寓滇期间词作,常借山水友朋以抒孤臣之怀,此词‘碧云停杳霭,明月几盈虚’二语,静观中有悲慨,得风人之旨。”
5 《杨慎诗词集笺注》(巴蜀书社)评此词:“寄简西峃,实亦自寄。渔父之饮、三闾之望,皆升庵心事也。”
以上为【临江仙 · 寄简西峃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议