翻译
苍茫的原野景色幽远而无渡口,湖水青翠,波光潋滟,几乎要荡动人心。
空旷中仿佛传来王子晋吹笙的天籁之音,远处升起如洛神般轻盈缥缈的烟霞。
明日你将乘仙舟远去天河,是否也会忆起我这狂放之人,在梦中徘徊于海畔?
以上为【浩然阁舟泛同李仁夫作】的翻译。
注释
1 莽苍:形容原野广阔无边、景色苍茫。
2 杳无津:指视野尽头看不到渡口,喻道路迷茫或境界幽远。
3 湖翠:湖水呈现出青绿色,形容湖光之美。
4 空籁:指自然界发出的声响,此处特指如仙乐般的清音。
5 王子吹:典出王子晋(周灵王太子),传说其善吹笙,后成仙,常乘白鹤升天,有“吹笙跨鹤”之说。
6 非烟:不是凡间烟火,指祥云瑞气,常用于描绘神仙景象。
7 洛妃尘:洛水女神宓妃所扬起的轻尘,出自曹植《洛神赋》,象征美丽而飘渺的仙姿。
8 仙槎:传说中往来天河的木筏,出自张华《博物志》载“天河与海通,近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来”,喻指仙人所乘之舟。
9 君:指同行友人李仁夫。
10 狂夫:诗人自指,带有自嘲与疏狂之意,表达不拘礼法、志在山水的情怀。
以上为【浩然阁舟泛同李仁夫作】的注释。
评析
此诗为明代文学家杨慎所作,题为《浩然阁舟泛同李仁夫作》,是一首与友人同游时即景抒怀之作。诗人借浩渺湖景与神话意象,抒发对友人的惜别之情以及自身超脱尘世、向往仙境的情怀。全诗意境开阔,语言清丽典雅,融合自然景观与神仙传说,表现出浓厚的浪漫主义色彩和士大夫特有的精神追求。
以上为【浩然阁舟泛同李仁夫作】的评析。
赏析
本诗以登高望远、泛舟湖上为背景,开篇即营造出苍茫辽阔的意境。“莽苍野色杳无津”一句写远景之迷离,“湖翠波光欲荡人”则转写近景之明媚,一远一近,一静一动,形成强烈对比,使画面极具层次感。第二联运用典故,“王子吹”与“洛妃尘”皆为仙界意象,将现实中的风声水汽幻化为神仙世界的回响,提升了诗歌的空灵气质。第三联由景入情,设想友人明日乘仙槎而去,流露出依依惜别之意。尾句“也忆狂夫梦海滨”笔锋一转,以自嘲口吻收束,既显洒脱,又含深情。整首诗情景交融,虚实相生,既有六朝山水诗的清逸,又具唐人风骨,体现出杨慎深厚的学养与高远的情致。
以上为【浩然阁舟泛同李仁夫作】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十九评杨慎:“博洽冠一时,诗亦清俊拔俗。”
2 《列朝诗集小传》丁集上称其:“记诵之博,著作之富,推为第一。其诗纤秾婉丽,类多感愤之作。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎以博洽名一代,其诗文虽涉繁芜,而才力雄厚,实非浅学所能及。”
4 陈田《明诗纪事》己签卷五引何良俊语:“升庵才情富丽,风调高华,读其诗如游名山大川,层峦叠嶂,应接不暇。”
5 钱谦益《历朝诗集》评曰:“升庵谪戍滇南,久客遐荒,其诗益工,多哀艳之音,而志节不衰。”
以上为【浩然阁舟泛同李仁夫作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议